لاوس
ພະງຊາດລາວ
Pheng Xat Lao
نشيد شعب لاو
1941
1947
Sisana Sisane
Thongdy Sounthonevichit
🤝 وحدة 🗽 استقلال 🕊 الحرية 🌾 ازدهار |
حقائق رئيسية
- 1. غيّرت حركة باتيت لاو الشيوعية كلمات النشيد فحسب عام 1975 مع الحفاظ على اللحن الأصلي، لأن اللحن كان محبوباً لدى الشعب بمختلف انتماءاته السياسية.
- 2. استلهم المؤلف الموسيقي ثونغدي سونثونفيتشيت من السلالم الموسيقية الخماسية اللاوية التقليدية، مما أضفى على النشيد طابعاً لحنياً مميزاً من جنوب شرق آسيا.
- 3. تتشابه بنية النشيدين اللاوي والفيتنامي بشكل لافت، إذ يتميز كلاهما بإيقاع المسيرة وموضوعات ثورية تعكس التحالف السياسي الوثيق بين البلدين.
الكلمات
ຊาດลาวຕັ້ງແຕ່ກ່ອນມາ
ລາວທັງລາຍສຸດໃຈຂອຢູ່ຊູ່ຊື່ເສີຍງສະຫຼາງ
ພອເທາເທອກັນເມື່ອກ່ອນ
ລອດລາວທະວີ ເຜ່າພັນໃຫ້ລາວເຮືອງເຮື້ອງຢິ່ງ
ຊັກສິດທິ ເຜ່າຜວ່າງເອກກະລາດແຮງ
ຫຼືຫຸ້ນຫຼາຍສິຫຼາຍທອດ
ໃຫ້ເລືອດລາວໄດ້ພັດທະນາໝ້າ
ໄວ້ຊູ່ຊອນ ລາວຫວັງວ່າ
ລາວຈະກ້າວໜ້າບ່ຂັດສົນໃດ
الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية
تحليل
تحريريكُتب هذا النشيد خلال الحرب العالمية الثانية حين كانت لاوس تحت الاحتلال الياباني، واعتُمد لأول مرة عام 1947 في عهد مملكة لاوس. ومن اللافت أنه نجا من الثورة الشيوعية عام 1975 وظل النشيد الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. غيّرت حركة باتيت لاو الشيوعية كلمات النشيد فقط عام 1975 مع الإبقاء على اللحن الأصلي، لأن اللحن كان محبوباً لدى الناس من مختلف التوجهات السياسية. ويعكس النشيد مزيجاً من الفخر الوطني والتطلعات الثورية التي ميّزت تلك الحقبة في جنوب شرق آسيا.