جميع الاناشيد

بيرو

Himno Nacional del Peru

النشيد الوطني البيروفي

1821
1821
Jose de la Torre Ugarte
Jose Bernardo Alcedo
🕊 الحرية 🗽 استقلال معركة / حرب 🔥 ثورة |

حقائق رئيسية

  • 1. فُقدت المخطوطة الأصلية لمدونة النشيد لعقود ولم تُكتشف مجدداً في المكتبة الوطنية في بيرو إلا في مطلع القرن العشرين.
  • 2. كان للنشيد الأصلي ستة مقاطع تتضمن أوصافاً بيانية لعنف المعارك؛ وخُففت الكلمات في مراجعة رسمية عام 2009 من قبل المحكمة الدستورية.
  • 3. أصبحت الكلمات الافتتاحية 'نحن أحرار' شعاراً وطنياً بارزاً يظهر على العملات والجداريات ولافتات الاحتجاجات البيروفية على حد سواء.
بيرو - Himno Nacional del Peru

الكلمات

تُغنى اللازمة والمقطع الأول فقط عادة
[Coro] Somos libres, seámoslo siempre, Seámoslo siempre, Y antes niegue sus luces el sol, Que faltemos al voto solemne Que la patria al Eterno elevó. Largo tiempo el peruano oprimido La ominosa cadena arrastró; Condenado a una cruel servidumbre, Largo tiempo en silencio gimió. Mas apenas el grito sagrado ¡Libertad! En sus costas se oyó, La indolencia de esclavo sacude, La humillada cerviz levantó.

الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية

تحليل

تحريري

من أقدم الأناشيد في أمريكا الجنوبية، كتبه خوسيه دي لا توري أوغارتي بينما ألّف خوسيه برناردو ألسيدو الموسيقى. اعتُمد عام 1821 حين أعلنت بيرو استقلالها عن إسبانيا. وكُلّف بكتابته زعيم الاستقلال خوسيه دي سان مارتين. أصبحت الكلمات الافتتاحية 'نحن أحرار' شعاراً وطنياً بارزاً يظهر على العملات والجداريات واللافتات في بيرو.

اقرا المزيد

اناشيد ذات صلة