جميع الاناشيد

زامبيا

Lumbanyeni Zambia

قف وغنِّ لزامبيا، الفخورة والحرة

1964
1964
Collective
Enoch Sontonga (melody adapted)
الله / الإيمان 🕊 الحرية 🤝 وحدة سلام |

حقائق رئيسية

  • 1. غيرت زامبيا لحن نشيدها عام 1973 لأن اللحن الأصلي كان مشتركاً مع عدة دول أفريقية أخرى
  • 2. عبارة "قف وغنِّ لزامبيا، الفخورة والحرة" منقوشة على قاعدة تمثال الحرية في لوساكا، أشهر معلم في البلاد
  • 3. نشيد زامبيا من الأناشيد القليلة في جنوب أفريقيا التي تذكر "العمل والفرح" معاً، مما يعكس فلسفة الرئيس المؤسس كينيث كاوندا للإنسانية الأفريقية (أوبونتو)
  • 4. يُغنى النشيد بلغتين: البيمبا والإنجليزية، مما يعكس التعددية اللغوية في الحياة العامة الزامبية
زامبيا - Lumbanyeni Zambia

الكلمات

Lumbanyeni Zambia, no kwanga Ne cilumba twange tuumfwane, Mpalume sha myeo yonse, Tuleikale ntungulushi, Lumbanyeni Zambia. Tukwate pa ntungulushi, Ne chisyomo ne chishili. One land and one nation is our cry, Dignity and peace 'neath Zambia's sky, Like our noble eagle in its flight, Zambia, praise to thee. All one, strong and free. Stand and sing of Zambia, proud and free, Land of work and joy in unity, Victors in the struggle for the right, We have won freedom's fight. All one, strong and free.

الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية

تحليل

تحريري

اعتُمد النشيد عند الاستقلال عن بريطانيا عام 1964 حين أصبحت روديسيا الشمالية زامبيا. كان النشيد يعتمد في الأصل على لحن "نكوسي سيكيليل إي أفريقيا" لإينوك سونتونغا، لكنه عُدّل عام 1973. يُغنى بالبيمبا (أوسع اللغات المحلية انتشاراً) والإنجليزية، مما يعكس الطبيعة ثنائية اللغة للحياة العامة الزامبية. غيرت زامبيا لحن نشيدها عام 1973 لأن اللحن الأصلي كان مشتركاً مع عدة دول أفريقية أخرى، فمنح اللحن الجديد لإينوك كافونغا سونتونغا (ليس نفس سونتونغا مؤلف "نكوسي سيكيليل إي أفريقيا") زامبيا هوية موسيقية فريدة. عبارة "قف وغنِّ لزامبيا، الفخورة والحرة" أيقونية لدرجة أنها منقوشة على قاعدة تمثال الحرية في لوساكا، أشهر معلم في البلاد.

اقرا المزيد

اناشيد ذات صلة