مقارنة أناشيد أخرى

مقارنة الأناشيد الوطنية

آيسلندا مقابل النرويج

3
موضوعات مشتركة
مزاج مختلف
15
فارق 15 سنة
نفس القارة

آيسلندا

Lofsóngur

النشيد

النرويج

Ja, vi elsker dette landet

نعم، نحب هذا البلد

تحليل المقارنة

آيسلندا والنرويج، كلتاهما من دول Europe، تتبعان نهجين مختلفين في نشيديهما الوطنيين. كُتب "النشيد" (آيسلندا) في عام 1874، بينما يعود "نعم، نحب هذا البلد" (النرويج) إلى عام 1859.

يشترك كلا النشيدين في موضوعات الله / الإيمان, طبيعة و الأجداد / التراث.

تختلف النبرات العاطفية: نشيد آيسلندا هو خاشع، بينما نشيد النرويج هو فخور.

موضوعات مشتركة

آيسلندا

الله / الإيمان 🌿 طبيعة 🏺 الأجداد / التراث

النرويج

حب الوطن 🌿 طبيعة 🏺 الأجداد / التراث الله / الإيمان سلام

موضوعات مشتركة:

الله / الإيمان 🌿 طبيعة 🏺 الأجداد / التراث

البيانات الوصفية

آيسلندا النرويج
الكتابة 1874 1859
الاعتماد 1944 1864
كاتب الكلمات Matthias Jochumsson Bjornstjerne Bjornson
الملحن Sveinbjorn Sveinbjornsson Rikard Nordraak
اللغة is nb
المنطقة Northern Europe Northern Europe

الكلمات جنباً إلى جنب

آيسلندا

Lofsóngur

النص الأصلي

Ó guð vors lands! Ó lands vors guð! Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn! Úr sólkerfum himnanna hnýtja þér krún þínir herskarar, tímanna safn. Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár, og þúsund ár dagur, ei meir; eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár, sem tilbiður guð sinn og deyr. Íslands þúsund ár, Íslands þúsund ár, eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár, sem tilbiður guð sinn og deyr. Ó guð, ó guð! Vér föllum fram og fórnum þér brennandi, brennandi sál, guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns, og vér kvökum vort helgasta mál. Vér kvökum og þökkum í þúsund ár, því þú ert hvern dag sem hvern dag var. Íslands þúsund ár, Íslands þúsund ár, vér kvökum og þökkum í þúsund ár, því þú ert hvern dag sem hvern dag var. Ó guð vors lands! Ó lands vors guð! Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá. Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf, sem að lyftir oss duftinu frá. Ó, vert þú hvern dag sem hvern dag var, Íslands þúsund ár, Íslands þúsund ár, ó, vert þú hvern dag sem hvern dag var, Íslands þúsund ár, Íslands þúsund ár.

الترجمة

يا إله أرضنا! يا إله أرضنا! نسبح اسمك القدوس، القدوس! من مجرات السماوات ينسجون لك إكليلا، جنودك، حشد العصور. لديك يوم واحد كألف عام، وألف عام كيوم، لا أكثر. زهرة صغيرة من الأبدية بدمعة مرتجفة، تعبد إلهها وتموت. آيسلندا ألف عام، آيسلندا ألف عام، زهرة صغيرة من الأبدية بدمعة مرتجفة، تعبد إلهها وتموت. يا إلهي، يا إلهي! نسجد أمامك ونقدم لك روحا ملتهبة، ملتهبة، الله الآب، ربنا من جيل إلى جيل، ونتلو صلاتنا الأقدس. نتلو ونشكر لألف عام، لأنك كل يوم كما كان كل يوم. آيسلندا ألف عام، آيسلندا ألف عام، نتلو ونشكر لألف عام، لأنك كل يوم كما كان كل يوم. يا إله أرضنا! يا إله أرضنا! نحن نحيا كقشة تتراقص، تتراقص. نفنى إن لم تكن أنت النور والحياة التي ترفعنا من التراب. كن كل يوم كما كان كل يوم، آيسلندا ألف عام، آيسلندا ألف عام، كن كل يوم كما كان كل يوم، آيسلندا ألف عام، آيسلندا ألف عام.

النرويج

Ja, vi elsker dette landet

النص الأصلي

Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem, elsker, elsker det og tenker på vår far og mor og den saganatt som senker drømme på vår jord. Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud! Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ud. Alt, hva fedrene har kjempet, mødrene har grett, har den Herre stille lempet, så vi vant vår rett. Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Og som fedres kamp har hevet det av nød til seir, også vi, når det blir krevet, for dets fred slår leir.

الترجمة

نعم، نحب هذا البلد كما ينهض إلى العلاء، وعراً، عاصفاً، فوق البحر، بآلاف منازله. نحبه، نحبه، ونفكر بآبائنا وأمهاتنا وليل الأساطير الذي يرسل أحلاماً على أرضنا. أيها النرويجي في البيت والكوخ، اشكر إلهك العظيم! البلاد أراد أن يحميها، رغم أن الأمور بدت قاتمة. كل ما كافح آباؤنا من أجله، وما بكت أمهاتنا لأجله، منحه الرب بهدوء، فنلنا حقنا. نعم، نحب هذا البلد كما ينهض إلى العلاء، وعراً، عاصفاً، فوق البحر، بآلاف منازله. وكما رفع كفاح آبائنا البلاد من العوز إلى النصر، نحن أيضاً، حين نُستدعى، سننصب خيامنا لسلامها.

حقائق مثيرة للاهتمام

آيسلندا

  • 1. الملحن سفينبيورن سفينبيورنسون عاش معظم حياته في إدنبرة بسكتلندا مما يجعله الملحن الآيسلندي الوحيد لنشيد وطني أبدع الموسيقى وهو يعيش في الخارج
  • 2. نادرا ما يعزف نشيد آيسلندا في المناسبات الرياضية، إذ يفضل المشجعون تقليديا ترديد هتاف تصفيق الفايكينغ الذي اكتسب شهرة عالمية في بطولة أمم أوروبا 2016
  • 3. يتضمن النص عبارة "ألف عام كيوم" وهي إشارة إلى المزمور التسعين من الكتاب المقدس مما يعزز طابعه التعبدي العميق

النرويج

  • 1. توفي الملحن ريكارد نوردراك بالسل وهو في الثالثة والعشرين فقط، بعد عام واحد من كتابة اللحن؛ وألّف ابن عمه إدفارد غريغ مسيرة جنازة شهيرة تكريماً له.
  • 2. للنرويج أيضاً نشيد ثانٍ شائع، 'نوردمانين' (النورسي)، وهو محبوب جداً لدرجة أن نقاشات تثار أحياناً حول أي الأغنيتين ينبغي أن تحتل المرتبة الأولى.
  • 3. للنشيد ثمانية مقاطع، لكن النرويجيين عادة لا يغنون سوى الأول والأخير، ومعظم المواطنين لا يستطيعون تذكر المقاطع الوسطى.

استمع

آيسلندا

آيسلندا - Lofsóngur

النرويج

النرويج - Ja, vi elsker dette landet

مقارنات ذات صلة