Compare different anthems

National Anthem Comparison

Belgium vs Netherlands

2
Shared themes
Different moods
258
258 years apart
Same continent

Belgium

La Brabanconne

The Brabanconne

Netherlands

Het Wilhelmus

The William

Comparison Analysis

Belgium and Netherlands, both Europe nations, take distinct approaches to their national anthems. Belgium's "The Brabanconne" was written in 1830, while Netherlands's "The William" dates to 1572.

Both anthems share themes of Freedom and Monarchy. Belgium additionally explores Unity, Independence and Love of homeland, while Netherlands also touches on God / Faith, Battle / War and Resilience.

The emotional tones differ: Belgium's anthem is Proud, while Netherlands's is Solemn.

Netherlands's anthem predates Belgium's by 258 years, having been written in 1572 compared to 1830.

Belgium changed its national anthem in 1860, reflecting a shift in the nation's identity or political landscape.

Shared themes

Belgium

🕊 Freedom 🤝 Unity 🗽 Independence 👑 Monarchy Love of homeland

Netherlands

God / Faith 👑 Monarchy 🕊 Freedom Battle / War 💪 Resilience

Shared themes:

🕊 Freedom 👑 Monarchy

Metadata

Belgium Netherlands
Written 1830 1572
Adopted 1860 1932
Lyricist Charles Rogier Unknown (attributed to Philips of Marnix)
Composer Francois van Campenhout Unknown
Language fr nl
Region Western Europe Western Europe

Lyrics Side by Side

Belgium

La Brabanconne

Original

O Belgique, ô mère chérie, A toi nos coeurs, à toi nos bras, A toi notre sang, ô Patrie! Nous le jurons tous, tu vivras! Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle: Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté!

Translation

O Belgium, o beloved mother, To you our hearts, to you our arms, To you our blood, o Fatherland! We all swear it, you shall live! You shall live forever great and beautiful And your invincible unity Shall have for its immortal motto: The King, the Law, Liberty! The King, the Law, Liberty! The King, the Law, Liberty!

Netherlands

Het Wilhelmus

Original

Wilhelmus van Nassouwe Ben ik, van Duitsen bloed, Den vaderland getrouwe Blijf ik tot in den dood. Een Prinse van Oranje Ben ik, vrij, onverveerd, Den Koning van Hispanje Heb ik altijd geëerd. Mijn schild ende betrouwen Zijt Gij, o God mijn Heer, Op U zo wil ik bouwen, Verlaat mij nimmermeer. Dat ik doch vroom mag blijven, Uw dienaar t'aller stond, De tirannie verdrijven Die mij mijn hart doorwondt.

Translation

William of Nassau Am I, of German blood, Faithful to the fatherland I remain until death. A Prince of Orange Am I, free and fearless, The King of Spain I have always honoured. My shield and my trust Are You, O God my Lord, On You I wish to build, Never forsake me. That I may remain devout, Your servant at all times, Driving out the tyranny That wounds my heart.

Interesting facts

Belgium

  • 1. A performance of the opera 'La Muette de Portici' at Brussels' Theatre de la Monnaie in August 1830 is credited with sparking the street riots that launched the Belgian Revolution.
  • 2. The French, Dutch, and German versions of the anthem are not direct translations of each other; each is an independent lyrical adaptation with different wording.
  • 3. Belgian law does not mandate playing the anthem at sporting events, so it is heard less frequently in daily life than in many other European countries.

Netherlands

  • 1. The full anthem has 15 stanzas, but only the first and sixth are typically performed, making the complete version one of the longest anthems ever written.
  • 2. The melody of Het Wilhelmus was likely adapted from a French Huguenot soldier's song called 'Chartres,' giving the Dutch anthem ironic French musical roots.
  • 3. Despite being the world's oldest anthem text, it was only officially adopted by royal decree in 1932; for over 350 years it existed purely by tradition.

Listen

Belgium

Belgium - La Brabanconne

Netherlands

Netherlands - Het Wilhelmus

Related Comparisons