Compare different anthems

National Anthem Comparison

Mali vs Mauritania

0
Shared themes
Different moods
55
55 years apart
Same continent

Mali

Le Mali

Mali

Mauritania

نشيد موريتانيا الوطني

National Anthem of Mauritania

Comparison Analysis

Mali and Mauritania, both Africa nations, take distinct approaches to their national anthems. Mali's "Mali" was written in 1962, while Mauritania's "National Anthem of Mauritania" dates to 2017.

The two anthems take different thematic approaches. Mali's focuses on Unity, Freedom, Battle / War and Hope, while Mauritania's centers on God / Faith, Love of homeland and Ancestors / Heritage.

The emotional tones differ: Mali's anthem is Proud, while Mauritania's is Solemn.

Mali's anthem predates Mauritania's by 55 years, having been written in 1962 compared to 2017.

Mauritania changed its national anthem in 2017, reflecting a shift in the nation's identity or political landscape.

Shared themes

Mali

🤝 Unity 🕊 Freedom Battle / War 🌅 Hope

Mauritania

God / Faith Love of homeland 🏺 Ancestors / Heritage

Metadata

Mali Mauritania
Written 1962 2017
Adopted 1962 2017
Lyricist Seydou Badian Kouyaté Committee
Composer Banzumana Sissoko Committee
Language fr ar
Region West Africa West Africa

Lyrics Side by Side

Mali

Le Mali

Original

À ton appel Mali Pour ta prospérité Fidèle à ton destin Nous serons tous unis Un peuple, un but, une foi Pour une Afrique Unie Si l'ennemi découvre son front Au dedans ou au dehors Debout sur les remparts Nous sommes résolus de mourir [Refrain] Pour l'Afrique et pour toi, Mali, Notre drapeau sera liberté. Pour l'Afrique et pour toi, Mali, Notre combat sera unité. Ô Mali d'aujourd'hui Ô Mali de demain Les champs fleurissent d'espérance Les cœurs vibrent de confiance Debout villes et campagnes Debout femmes, jeunes et vieux Pour la patrie en marche Vers l'avenir radieux Pour notre dignité Renforçons bien nos rangs Pour le salut public Forgeons le bien commun Ensemble au coude à coude Faisons le sentier du bonheur [Refrain] La voie est dure très dure Qui mène au bonheur commun Courage et dévouement Vigilance à tout moment Vérité des temps anciens Vérité de tous les jours Le bonheur par le labeur Fera le Mali de demain [Refrain] L'Afrique se lève enfin Saluons ce jour nouveau Saluons la liberté Marchons vers l'unité Dignité retrouvée Soutient notre combat Fidèle à notre serment De faire l'Afrique unie Ensemble debout mes frères Tous au rendez-vous de l'honneur [Refrain]

Translation

At your call, Mali For your prosperity Loyal towards your destiny We will be all united, One people, one goal, one faith, For a united Africa If the enemy should show himself Inside or outside, Standing on the ramparts, We are ready to die. [Chorus] For Africa and for you, Mali, Our banner shall be liberty. For Africa and for you, Mali, Our fight shall be for unity. Oh, Mali of today, Oh, Mali of tomorrow, The fields are flowering with hope Hearts are thrilling with confidence. Standing town and country Standing women, young and old For the country moving Towards a bright future For our dignity Let us strengthen our ranks well For the public salvation Let us forge the common good Together shoulder to shoulder Let us make the path of happiness [Chorus] The path is hard very hard Which leads to common happiness Courage and dedication Vigilance at all times Truth of ancient times Truth everyday Happiness through labour Will make the Mali of tomorrow [Chorus] Africa finally rises Let us welcome this new day Let us welcome liberty Let us march towards unity New found dignity Supports our fight True to our oath Of making Africa united My brothers standing together All at the appointment of honour [Chorus]

Mauritania

نشيد موريتانيا الوطني

Original

وطني حبّك في فؤادي يسري بك أحيا مثلما يحيا السّمك بالبحر منك أجني ما أشاء من فخر لك ربّي وعلى كلّ البشر عطّر الدنيا بمسك من عبير وأنار الكون من سنا القمر بتراب الأرض يسمو المنبت وبرمل القاع يغلو الجوهر أنت يا وطن عزيز المحتد فتبارك سامي الأصل الأغر

Translation

My homeland, your love flows through my heart, In you I live as fish live in the sea, From you I reap all the pride I desire. For you, my Lord, and upon all mankind, You perfumed the world with fragrant musk And illuminated the universe with the glow of the moon. In the earth's soil the origin rises high, And in the sands of the seabed the jewel grows precious. You, O homeland, are of noble descent, So blessed be your exalted and illustrious origin.

Interesting facts

Mali

  • 1. The anthem became official by law n° 62-72 of 9 August 1962, two years to the day after Mali's independence; the law fixes both the title 'Le Mali' and the four verses with refrain.
  • 2. Seydou Badian Kouyaté, the lyricist, was a French-trained physician and the author of the 1957 novel Sous l'orage; he served as Minister of Rural Development under Modibo Keïta and went into exile after the 1968 coup.
  • 3. Banzumana Sissoko, blind from childhood, was already known across West Africa as the ngoni master nicknamed le vieux lion de Ségou before he reworked the medieval air the anthem now carries.
  • 4. The Malian Pioneer movement of the 1960s translated the lyrics into Bambara as 'Afiriki ye ani e ye, Mali'; the translation, attributed to Abdulay Bari, is sung at school assemblies to this day.

Mauritania

  • 1. The new anthem uses imagery of fish and the sea, unusual for a country that is 90% Saharan desert, reflecting the importance of the Atlantic coastline to Mauritanian identity and economy.
  • 2. Mauritania's 2017 anthem change was bundled with adding green stripes to the national flag, making it one of the rare cases where both anthem and flag were redesigned simultaneously by popular vote.
  • 3. The previous anthem had no musical instruments in its official performance, being sung a cappella in accordance with certain interpretations of Islamic tradition regarding music.

Listen

Mali

Mali - Le Mali

Mauritania

Mauritania - نشيد موريتانيا الوطني

Related Comparisons