Alle Hymnen

Haiti

La Dessalinienne

Das Lied des Dessalines

1903
1904
Justin Lherisson
Nicolas Geffrard
🕊 Freiheit Schlacht / Krieg 🚩 Flagge 🏺 Ahnen / Erbe Gott / Glaube |

Wichtige Fakten

  • 1. Die Hymne wird auf Haitianisch-Kreolisch gesungen, nicht auf Französisch, was sie zu einer der wenigen karibischen Hymnen macht, die in einer Kreolsprache statt in der ehemaligen Kolonialsprache aufgeführt werden.
  • 2. Die beharrliche Wiederholung des Refrains "lasst uns vereint marschieren" spiegelt eine musikalische Call-and-Response-Struktur wider, die in westafrikanischen Gesangstraditionen verwurzelt ist, die von versklavten Menschen nach Haiti gebracht wurden.
  • 3. La Dessalinienne wurde genau ein Jahrhundert nach der Unabhängigkeit im Jahr 1904 angenommen, als Teil der Jahrhundertfeiern, die darauf abzielten, den Nationalstolz in einer Zeit politischer Instabilität neu zu entfachen.
Haiti - La Dessalinienne

Text

Pour le Pays, pour les Ancetres, Marchons unis, marchons unis. Dans nos rangs point de traitres! Du sol soyons seuls maitres. Marchons unis, marchons unis Pour le Pays, pour les Ancetres, Marchons, marchons, marchons unis, Pour le Pays, pour les Ancetres. Pour les Aieux, pour la Patrie, Bechons joyeux, bechons joyeux. Quand le champ est si beau, Le paysan est heureux. Bechons joyeux, bechons joyeux Pour les Aieux, pour la Patrie, Bechons, bechons, bechons joyeux, Pour les Aieux, pour la Patrie. Pour le Pays et pour nos Peres, Formons des fils, formons des fils. Libres, forts et prosperes, Toujours nous serons freres. Formons des fils, formons des fils Pour le Pays et pour nos Peres, Formons, formons, formons des fils, Pour le Pays et pour nos Peres. Pour les Aieux, pour la Patrie, O Dieu des Preux, O Dieu des Preux! Sous ta garde infinie, Prend nos droits, notre vie. O Dieu des Preux, O Dieu des Preux! Pour les Aieux, pour la Patrie, O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux, Pour les Aieux, pour la Patrie. Pour le Drapeau, pour la Patrie, Mourir est beau, mourir est beau! Notre passe nous crie: Ayez l'ame aguerrie! Mourir est beau, mourir est beau! Pour le Drapeau, pour la Patrie, Mourir, mourir, mourir est beau, Pour le Drapeau, pour la Patrie.

Übersetzungen sind inoffiziell und dienen dem Verständnis, nicht als Ersatz für die Originale

Analyse

Redaktionell

Benannt nach Jean-Jacques Dessalines, dem Anführer der Haitianischen Revolution und dem ersten Herrscher des Landes, wurde die Hymne von Justin Lhérisson geschrieben, mit Musik von Nicolas Geffrard. 1904 angenommen, genau 100 Jahre nachdem Haiti die erste schwarze Republik wurde, die die Unabhängigkeit erlangte. Haitis Revolution war die einzige erfolgreiche Sklavenrevolte in der Geschichte, die zur Gründung eines Staates führte.

Mehr erfahren

Verwandte Hymnen