Andere Hymnen vergleichen

Nationalhymnen im Vergleich

Polen vs. Ukraine

3
Gemeinsame Themen
Gleiche Stimmung
66
66 Jahre Unterschied
Gleicher Kontinent

Polen

Mazurek Dąbrowskiego

Mazurek Dąbrowskis

Ukraine

Ще не вмерла України

Noch sind der Ukraine Ruhm und Freiheit nicht gestorben

Vergleichsanalyse

Polen und Ukraine, beide Nationen in Europe, wahlen unterschiedliche Ansatze fur ihre Nationalhymnen. "Mazurek Dąbrowskis" (Polen) wurde 1797 geschrieben, wahrend "Noch sind der Ukraine Ruhm und Freiheit nicht gestorben" (Ukraine) aus dem Jahr 1863 stammt.

Beide Hymnen teilen Themen wie Identität, Schlacht / Krieg und Ahnen / Erbe. Polen befasst sich zusatzlich mit Widerstandskraft und Einheit, wahrend Ukraine auch Freiheit beruhrt.

Beide Hymnen tragen einen Trotzig Ton und schaffen trotz der geografischen Entfernung ein ahnliches emotionales Register.

Die Hymne von Polen ist 66 Jahre alter als die von Ukraine: geschrieben 1797 gegenuber 1863.

Ukraine anderte seine Nationalhymne im Jahr 2003, was einen Wandel in der nationalen Identitat oder der politischen Landschaft widerspiegelt.

Gemeinsame Themen

Polen

💪 Widerstandskraft 🏛 Identität Schlacht / Krieg 🤝 Einheit 🏺 Ahnen / Erbe

Ukraine

🕊 Freiheit Schlacht / Krieg 🏛 Identität 🏺 Ahnen / Erbe

Gemeinsame Themen:

🏛 Identität Schlacht / Krieg 🏺 Ahnen / Erbe

Metadaten

Polen Ukraine
Geschrieben 1797 1863
Eingeführt 1927 2003
Textdichter Józef Wybicki Pavlo Chubynsky
Komponist Traditional (mazurka) Mykhailo Verbytsky
Sprache pl uk
Region Central Europe Eastern Europe

Texte im Vergleich

Polen

Mazurek Dąbrowskiego

Original

Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem. Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem. Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem. Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany: Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem.

Ubersetzung

Noch ist Polen nicht verloren, Solange wir noch leben. Was fremde Gewalt uns genommen hat, Werden wir mit dem Säbel zurückgewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski, Vom italienischen Land nach Polen. Unter deinem Kommando Vereinigen wir uns mit der Nation. Wir werden die Weichsel überqueren, wir werden die Warthe überqueren, Wir werden Polen sein. Bonaparte hat uns das Beispiel gegeben, Wie wir siegen sollen. Marsch, marsch, Dąbrowski, Vom italienischen Land nach Polen. Unter deinem Kommando Vereinigen wir uns mit der Nation. Wie Czarniecki nach Posen Nach der schwedischen Besatzung, Um unser Vaterland zu retten, Kehren wir übers Meer zurück. Marsch, marsch, Dąbrowski, Vom italienischen Land nach Polen. Unter deinem Kommando Vereinigen wir uns mit der Nation. Ein Vater dort, zu seiner Basia, Sagt unter Tränen: Hör mal, es scheint, unsere Jungs Schlagen die Trommeln. Marsch, marsch, Dąbrowski, Vom italienischen Land nach Polen. Unter deinem Kommando Vereinigen wir uns mit der Nation.

Ukraine

Ще не вмерла України

Original

Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці, Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону, В ріднім краю панувати не дамо нікому; Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє, Ще у нашій Україні доленька наспіє. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. А завзяття, праця щира свого ще докаже, Ще ся воля в Україні піснею огласить, За Карпати відіб'ється, в степах заголосить, України слава стане поміж народами. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Ubersetzung

Noch sind der Ukraine Ruhm und Freiheit nicht gestorben, Noch wird uns, jungen Brüdern, das Schicksal zulächeln. Unsere Feinde werden vergehen wie Tau in der Sonne, Und auch wir, Brüder, werden in unserem eigenen Land herrschen. Seele und Leib legen wir hin für unsere Freiheit, Und zeigen, dass wir, Brüder, vom Kosakengeschlecht sind. Stehen wir, Brüder, in blutiger Schlacht vom San bis zum Don, In unserem Heimatland lassen wir niemanden herrschen; Das Schwarze Meer wird wieder lächeln, Großvater Dnipro wird sich freuen, In unserer Ukraine wird das Glück wieder aufblühen. Seele und Leib legen wir hin für unsere Freiheit, Und zeigen, dass wir, Brüder, vom Kosakengeschlecht sind. Und Eifer und ehrliche Arbeit werden sich noch bewähren, Das Lied der Freiheit wird in der ganzen Ukraine erklingen, Von den Karpaten widerhallen, in den Steppen ertönen, Der Ukraine Ruhm wird unter den Völkern erstrahlen. Seele und Leib legen wir hin für unsere Freiheit, Und zeigen, dass wir, Brüder, vom Kosakengeschlecht sind.

Interessante Fakten

Polen

  • 1. Die Hymne wurde in Italien für polnische Soldaten geschrieben, die unter Napoleon kämpften, und ist damit eine im Exil geborene Hymne.
  • 2. Die Anfangszeile "Noch ist Polen nicht verloren" inspirierte direkt die ukrainische und die israelische Hymne.
  • 3. Sie enthält Verweise auf Napoleon und Stefan Czarniecki, einen polnischen Militärkommandanten des 17. Jahrhunderts.

Ukraine

  • 1. Der Anfang behauptet, dass die Nation weiterlebt, ein Motiv, das auch die polnische Hymne und Israels Hatikvah teilen
  • 2. Hatikvah wurde in Lwiw von Naftali Herz Imber geschrieben und ist damit eine Hymne, die in der Ukraine für ein damals noch nicht existierendes Land entstand
  • 3. 2003 wurde der Text geändert: Das ursprüngliche 'Die Ukraine ist noch nicht gestorben' wurde zu 'Noch sind Ruhm und Freiheit nicht gestorben' abgeschwächt

Anhören

Polen

Polen - Mazurek Dąbrowskiego

Ukraine

Ukraine - Ще не вмерла України

Verwandte Vergleiche