Todos los himnos

China

义勇军进行曲

Yiyongjun Jinxingqu

Marcha de los Voluntarios

1935
1949
Tian Han
Nie Er
Batalla / Guerra 🤝 Unidad 💪 Resiliencia |

Datos clave

  • 1. Durante la Revolucion Cultural, la propia letra del himno fue prohibida y reemplazada por una version solo instrumental porque el letrista Tian Han habia sido declarado enemigo politico.
  • 2. La melodia tiene un tempo de marcha rapido inusual para los himnos de Asia Oriental, basandose en gran medida en las tradiciones de bandas militares occidentales en lugar de la musica clasica china.
  • 3. Con exactamente 46 segundos de duracion, es uno de los himnos nacionales mas cortos del mundo cuando se interpreta al tempo oficial.
China - 义勇军进行曲

Letra

起来!不愿做奴隶的人们! 把我们的血肉,筑成我们新的长城! 中华民族到了最危险的时候, 每个人被迫着发出最后的吼声。 起来!起来!起来! 我们万众一心, 冒着敌人的炮火,前进! 冒着敌人的炮火,前进! 前进!前进!进!

Las traducciones no son oficiales y tienen como objetivo transmitir el significado, no sustituir los originales

Análisis

Editorial

Escrita originalmente como cancion de una pelicula en 1935 durante la invasion japonesa, se convirtio en el himno de la Republica Popular China en 1949. La letra evoca la resistencia contra la invasion y llama a la unidad nacional en tiempos de crisis.

Más información

Fuentes y referencias

  1. 国歌 (National Anthem) . The State Council of the People's Republic of China
  2. March of the Volunteers . Encyclopaedia Britannica
  3. What is the national anthem of China, and what are the lyrics in English? . Classic FM
  4. From Cinema to Tian'anmen: How China Got Its National Anthem . Sixth Tone
  5. March of the Volunteers . Wikipedia

Fuente y revisión

Estado de la fuente
Fuente secundaria fiable
Traducción
Traducción de trabajo asistida por IA
Estado de los derechos
Texto de Estado
Última revisión
Revisado por
ai-claude
Informar de un error
rights@nationalia.org