Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Botsuana vs Sudáfrica

3
Temas en común
Tonos diferentes
69
69 años de diferencia
Mismo continente

Botsuana

Fatshe leno la rona

Esta Tierra Nuestra

Sudáfrica

National Anthem of South Africa

Himno Nacional de Sudáfrica

Analisis comparativo

Botsuana y Sudáfrica, ambas naciones de Africa, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Esta Tierra Nuestra" de Botsuana fue escrito en 1966, mientras que "Himno Nacional de Sudáfrica" de Sudáfrica data de 1897.

Ambos himnos comparten temas de Unidad, Dios / Fe y Paz. Botsuana ademas explora Ancestros / Herencia y Amor a la patria, mientras que Sudáfrica tambien toca Diversidad y Libertad.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Botsuana es Devoto, mientras que el de Sudáfrica es Esperanzador.

El himno de Sudáfrica es 69 anos anterior al de Botsuana, escrito en 1897 frente a 1966.

Sudáfrica cambio su himno nacional en 1997, reflejando un cambio en la identidad o el panorama politico de la nacion.

Temas en común

Botsuana

🤝 Unidad Dios / Fe Paz 🏺 Ancestros / Herencia Amor a la patria

Sudáfrica

🤝 Unidad Dios / Fe 🌈 Diversidad 🕊 Libertad Paz

Temas en común:

🤝 Unidad Dios / Fe Paz

Metadatos

Botsuana Sudáfrica
Escrito 1966 1897
Adoptado 1966 1997
Letrista Kgalemang Tumedisco Motsete Enoch Sontonga / C.J. Langenhoven (combined)
Compositor Kgalemang Tumedisco Motsete Enoch Sontonga / M.L. de Villiers (combined)
Idioma tn multi
Región Southern Africa Southern Africa

Letras lado a lado

Botsuana

Fatshe leno la rona

Original

Fatshe leno la rona, Ke mpho ya Modimo, Ke boswa jwa borraetsho; A le nne ka kagiso. Tsogang, tsogang! banna, tsogang! Emang, basadi, emang, tlhagafalang! Re kopaneleng go direla Lefatshe la rona. Ina lentle la tumo La tshiamo le kagiso, Karolo ya Aforika E re e ratang. Tsogang, tsogang! banna, tsogang! Emang, basadi, emang, tlhagafalang! Re kopaneleng go direla Lefatshe la rona.

Traduccion

Esta tierra nuestra, Es un regalo de Dios, Una herencia de nuestros antepasados; Que siempre esté en paz. ¡Despertad, despertad! ¡Hombres, despertad! ¡Levantaos, mujeres, levantaos y estad alerta! Trabajemos juntos por Nuestra tierra. Su buen nombre y fama, De justicia y paz, Una parte de África Que tanto amamos. ¡Despertad, despertad! ¡Hombres, despertad! ¡Levantaos, mujeres, levantaos y estad alerta! Trabajemos juntos por Nuestra tierra.

Sudáfrica

National Anthem of South Africa

Original

Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika — South Afrika. Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee. Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom In South Africa our land.

Traduccion

Señor, bendice a África, Que su gloria se eleve en lo alto. Escucha nuestras oraciones, Señor, bendícenos, tus hijos. Señor, bendice a África, Destierra guerras y sufrimiento, Protégela, protege nuestra nación, La nación de Sudáfrica. Resonando desde nuestros cielos azules, Desde nuestros mares profundos que rompen alrededor, Sobre montañas eternas, Donde retumban los peñascos. Suena el llamado a unirnos, Y unidos nos mantendremos firmes, Vivamos y luchemos por la libertad En Sudáfrica, nuestra tierra.

Datos curiosos

Botsuana

  • 1. Kgalemang Motsete escribió tanto la letra como la música, convirtiéndolo en uno de los pocos autores únicos de un himno nacional
  • 2. El himno hace un llamado tanto a hombres como a mujeres a levantarse y trabajar juntos, algo progresista para la época
  • 3. El himno de Botsuana enfatiza la paz y el trabajo en lugar de temas militares, reflejando la estable historia democrática del país

Sudáfrica

  • 1. Los cantantes deben alternar entre cinco idiomas durante la interpretación, y cada sección idiomática utiliza una tonalidad y un tempo diferentes, lo que convierte al himno de Sudáfrica en uno de los más técnicamente exigentes para los intérpretes.
  • 2. El himno modula hacia una tonalidad más alta a mitad de su ejecución (de Si bemol mayor a Re mayor en la sección de 'Die Stem'), una característica que sorprende a los cantantes no preparados y ha provocado muchos percances vocales en público.
  • 3. En la final de la Copa del Mundo de Rugby de 1995, los jugadores afrikáners de los Springboks cantaron la sección del 'Nkosi Sikelel' iAfrika' y los aficionados negros sudafricanos cantaron 'Die Stem', un momento que Nelson Mandela describió después como uno de los más conmovedores de su presidencia.

Escuchar

Botsuana

Botsuana - Fatshe leno la rona

Sudáfrica

Sudáfrica - National Anthem of South Africa

Comparaciones relacionadas