सभी राष्ट्रगान

श्रीलंका

ශ්‍රී ලංකා මාතා

Sri Lanka Matha

माता श्रीलंका

1940
1951
Ananda Samarakoon
Ananda Samarakoon
मातृभूमि प्रेम 🤝 एकता 🏛 पहचान |

मुख्य तथ्य

  • 1. श्रीलंका उन कुछ देशों में से एक है जहां राष्ट्रगान को कानूनी रूप से दो भाषाओं (सिंहला और तमिल) में प्रस्तुत किया जाना अनिवार्य है, दोनों संस्करणों को समान संवैधानिक दर्जा प्राप्त है।
  • 2. मूल रचना ई मेजर सुर में थी, लेकिन सरकार ने रचनाकार की अनुमति के बिना इसे एफ मेजर में परिवर्तित कर दिया, यह परिवर्तन समरकून के लिए अत्यंत कष्टदायक था।
  • 3. तमिल संस्करण सिंहला गीत का सीधा अनुवाद नहीं है, बल्कि एक स्वतंत्र रूपांतरण है जो भावना को बनाए रखते हुए भिन्न काव्य कल्पना का उपयोग करता है।
श्रीलंका - ශ්‍රී ලංකා මාතා

गीतकार

ශ්‍රී ලංකා මාතා අප ශ්‍රී ලංකා නමෝ නමෝ නමෝ නමෝ මාතා සුන්දර සුබරනි සුරම්‍ය අති ශෝභමාන ලංකා පාලනය නමෝ නමෝ මාතා අප හත අප සිත පිරි ජීවනයේ නමෝ නමෝ මාතා අප ශ්‍රී ලංකා නමෝ නමෝ මාතා ඔබ කම කැමති එක මානයකි එක හිතකි එසේ නිතයන් මෙත මෙත සිතී ඇදුරු යන මක් සේවා අයිනි නමෝ නමෝ මාතා

अनुवाद अनौपचारिक हैं और केवल अर्थ समझाने के लिए हैं, मूल पाठ का विकल्प नहीं हैं

विश्लेषण

संपादकीय

1940 में आनंद समरकून द्वारा लिखित, जिन्होंने भारत में रबींद्रनाथ टैगोर के अधीन अध्ययन किया था। यह गान 1951 में स्वतंत्रता प्राप्ति पर अपनाया गया। एक लंबे समय से चला आ रहा विवाद है कि सरकार ने रचनाकार की सहमति के बिना मूल गीत के शब्दों को बदल दिया। श्रीलंका उन कुछ देशों में से एक है जहां राष्ट्रगान को कानूनी रूप से दो भाषाओं (सिंहला और तमिल) में प्रस्तुत किया जाना अनिवार्य है, दोनों संस्करणों को समान संवैधानिक दर्जा प्राप्त है।

और जानें

स्रोत और समीक्षा

स्रोत की स्थिति
Wikipedia स्रोत
अनुवाद
AI-सहायता प्राप्त कार्यकारी अनुवाद
अधिकारों की स्थिति
तृतीय-पक्ष अधिकार लागू हो सकते हैं
अंतिम समीक्षा
संपादकीय समीक्षा
विचाराधीन
संपादकीय जिम्मेदारी
Nationalia
त्रुटि की रिपोर्ट करें
rights@nationalia.org