राष्ट्रगान तुलना
गिनी-बिसाउ बनाम साओ तोमे और प्रिंसिपे
3
साझा विषय
✓
समान भावना
1
1 वर्षों का अंतर
✓
एक ही महाद्वीप
तुलनात्मक विश्लेषण
गिनी-बिसाउ और साओ तोमे और प्रिंसिपे, दोनों Africa के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। गिनी-बिसाउ का "यह है हमारी प्रिय मातृभूमि" 1974 में लिखा गया था, जबकि साओ तोमे और प्रिंसिपे का "पूर्ण स्वतंत्रता" 1975 का है।
दोनों गानों में आज़ादी, एकता और युद्ध / लड़ाई के विषय समान हैं। गिनी-बिसाउ अतिरिक्त रूप से पूर्वज / विरासत और प्रकृति की खोज करता है, जबकि साओ तोमे और प्रिंसिपे भी लचीलापन और ध्वज को छूता है।
दोनों गानों का स्वर विद्रोही है, भौगोलिक दूरी के बावजूद समान भावनात्मक माहौल बनाते हुए।
साझा विषय
गिनी-बिसाउ
🗽 आज़ादी 🤝 एकता ⚔ युद्ध / लड़ाई 🏺 पूर्वज / विरासत 🌿 प्रकृति
साओ तोमे और प्रिंसिपे
🗽 आज़ादी ⚔ युद्ध / लड़ाई 🤝 एकता 💪 लचीलापन 🚩 ध्वज
साझा विषय:
🗽 आज़ादी 🤝 एकता ⚔ युद्ध / लड़ाई
विवरण
| गिनी-बिसाउ | साओ तोमे और प्रिंसिपे | |
|---|---|---|
| रचना वर्ष | 1974 | 1975 |
| अपनाया गया | 1974 | 1975 |
| गीतकार | Amilcar Cabral | Alda Neves da Graça do Espírito Santo |
| संगीतकार | PAIGC collective | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida |
| भाषा | pt | pt |
| क्षेत्र | West Africa | Central Africa |
गीत साथ-साथ
गिनी-बिसाउ
Esta e a Nossa Patria Bem Amada
मूल
Sol, suor e o verde e mar,
Séculos de dor e esperança;
Esta é a terra dos nossos avós!
Fruto das nossas mãos,
Da flor do nosso sangue:
Esta é a nossa pátria amada.
[Chorus]
Viva a pátria gloriosa!
Floriu nos céus a bandeira de luta.
Avante, contra o jugo estrangeiro!
Nós vamos construir
Na pátria imortal
A paz e o progresso!
Ramos do mesmo tronco,
Olhos na mesma luz:
Esta é a força da nossa união!
Cantem o mar e a terra
A madrugada e o sol
Que a nossa luta fecundou.
[Chorus]
अनुवाद
सूर्य, पसीना, और हरियाली और सागर,
पीड़ा और आशा की शताब्दियां;
यह है हमारे पूर्वजों की भूमि!
हमारे हाथों का फल,
हमारे रक्त के पुष्प का:
यह है हमारी प्रिय मातृभूमि।
[समवेत]
जय हो गौरवशाली पितृभूमि!
संघर्ष का ध्वज आकाश में फहराया है।
आगे बढ़ो, विदेशी जुए के विरुद्ध!
हम निर्माण करेंगे
अमर पितृभूमि में
शांति और प्रगति!
एक ही वृक्ष की शाखाएं,
एक ही प्रकाश पर टिकी दृष्टि:
यह है हमारी एकता की शक्ति!
सागर और धरती गाएं,
उषा और सूर्य,
कि हमारे संघर्ष ने फल दिया है।
[समवेत]
साओ तोमे और प्रिंसिपे
Independência total
मूल
Independência total,
Glorioso canto do povo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.
Dinamismo
Na luta nacional,
Juramento eterno
No país soberano de São Tomé e Príncipe.
Guerreiros da guerra sem armas na mão,
Chama viva na alma do povo,
Conjugando esforços no chão sãotomense,
Gigantes de espírito forte!
Independência total,
Glorioso canto do povo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.
Trabalhando, progredindo, caminhando,
Vamos de mãos dadas,
Alma santomense em gritos de luta,
Levantando bandeiras flamejantes.
Independência total,
Glorioso canto do povo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.
अनुवाद
पूर्ण स्वतंत्रता,
लोगों का गौरवशाली गीत,
पूर्ण स्वतंत्रता,
संघर्ष का पवित्र भजन।
गतिशीलता
राष्ट्रीय संघर्ष में,
शाश्वत शपथ
साओ तोमे और प्रिंसिपे के संप्रभु देश में।
हाथ में बिना हथियार के युद्ध के योद्धा,
लोगों की आत्मा में जीवंत ज्वाला,
साओ तोमे की मिट्टी पर प्रयासों को जोड़ते हुए,
दृढ़ आत्मा के दिग्गज!
पूर्ण स्वतंत्रता,
लोगों का गौरवशाली गीत,
पूर्ण स्वतंत्रता,
संघर्ष का पवित्र भजन।
काम करते, प्रगति करते, मार्च करते,
हम हाथ में हाथ डालकर चलते हैं,
संघर्ष के नारों में साओ तोमे की आत्मा,
धधकते ध्वज उठाते हुए।
पूर्ण स्वतंत्रता,
लोगों का गौरवशाली गीत,
पूर्ण स्वतंत्रता,
संघर्ष का पवित्र भजन।
रोचक तथ्य
गिनी-बिसाउ
- 1. 1996 में केप वर्दे ने नया गान अपनाने के बाद गिनी-बिसाउ ने मूल साझा गान को बनाए रखा, जो इसे दो राष्ट्रों को एकजुट करने के लिए बने गीत का एकमात्र संरक्षक बनाता है
- 2. गान पुर्तगाली भाषा में गाया जाता है, न कि क्रियोलो या बलांता और फुला जैसी स्वदेशी भाषाओं में
- 3. स्वतंत्रता के बाद से गिनी-बिसाउ ने अनेक तख्तापलट का अनुभव किया है, फिर भी गान कभी नहीं बदला गया
साओ तोमे और प्रिंसिपे
- 1. साओ तोमे और प्रिंसिपे जनसंख्या के हिसाब से अफ्रीका का सबसे छोटा देश है, और इसका राष्ट्रगान महाद्वीप पर एक महिला द्वारा लिखे गए कुछ राष्ट्रगानों में से एक है।
- 2. राष्ट्रगान में 'इंदेपेन्देन्सिया तोताल' (पूर्ण स्वतंत्रता) वाक्यांश का बार-बार उपयोग MLSTP मुक्ति आंदोलन के नारे को प्रतिबिंबित करता है।
- 3. दो द्वीपों का राष्ट्र गिनी की खाड़ी में लगभग भूमध्य रेखा पर स्थित है, और राष्ट्रगान दुनिया में उन कुछ में से एक है जो पूरी तरह से ज्वालामुखीय महासागरीय द्वीपों से बने देश का प्रतिनिधित्व करता है।
सुनें
गिनी-बिसाउ
साओ तोमे और प्रिंसिपे