अन्य गान तुलना करें

राष्ट्रगान तुलना

इंडोनेशिया बनाम तिमोर-लेस्ते

1
साझा विषय
अलग-अलग भावनाएँ
51
51 वर्षों का अंतर
एक ही महाद्वीप

इंडोनेशिया

Indonesia Raya

तिमोर-लेस्ते

Pátria

पितृभूमि

तुलनात्मक विश्लेषण

इंडोनेशिया और तिमोर-लेस्ते, दोनों Asia के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। इंडोनेशिया का "Indonesia Raya" 1924 में लिखा गया था, जबकि तिमोर-लेस्ते का "पितृभूमि" 1975 का है।

दोनों गानों में स्वतंत्रता के विषय समान हैं। इंडोनेशिया अतिरिक्त रूप से एकता, पहचान, प्रकृति और आशा की खोज करता है, जबकि तिमोर-लेस्ते भी आज़ादी, युद्ध / लड़ाई और क्रांति को छूता है।

भावनात्मक स्वर भिन्न हैं: इंडोनेशिया का गान भव्य है, जबकि तिमोर-लेस्ते का गान विद्रोही है।

इंडोनेशिया का गान तिमोर-लेस्ते से 51 वर्ष पुराना है, 1924 में लिखा गया बनाम 1975।

साझा विषय

इंडोनेशिया

🤝 एकता 🏛 पहचान 🕊 स्वतंत्रता 🌿 प्रकृति 🌅 आशा

तिमोर-लेस्ते

🗽 आज़ादी युद्ध / लड़ाई 🕊 स्वतंत्रता 🔥 क्रांति

साझा विषय:

🕊 स्वतंत्रता

विवरण

इंडोनेशिया तिमोर-लेस्ते
रचना वर्ष 1924 1975
अपनाया गया 1945 2002
गीतकार Wage Rudolf Supratman Francisco Borja da Costa
संगीतकार Wage Rudolf Supratman Afonso de Araujo
भाषा id pt
क्षेत्र Southeast Asia Southeast Asia

गीत साथ-साथ

इंडोनेशिया

Indonesia Raya

मूल

Indonesia tanah airku, Tanah tumpah darahku, Di sanalah aku berdiri, Jadi pandu ibuku. Indonesia kebangsaanku, Bangsa dan tanah airku, Marilah kita berseru, Indonesia bersatu. Hiduplah tanahku, Hiduplah negeriku, Bangsaku, Rakyatku, semuanya, Bangunlah jiwanya, Bangunlah badannya, Untuk Indonesia Raya. Indonesia Raya, Merdeka, merdeka, Tanahku, negeriku yang kucinta! Indonesia Raya, Merdeka, merdeka, Hiduplah Indonesia Raya.

अनुवाद

इंडोनेशिया, मेरी मातृभूमि, वह धरती जहाँ मेरा रक्त बहा, वहीं मैं खड़ा हूँ, अपनी मातृभूमि का पथप्रदर्शक बनने को। इंडोनेशिया, मेरी राष्ट्रीयता, मेरा जन और मेरी मातृभूमि, आओ हम उद्घोष करें, इंडोनेशिया एक है। मेरी धरती चिरंजीवी हो, मेरा देश चिरंजीवी हो, मेरा राष्ट्र, मेरी जनता, ये सब, इसकी आत्मा को जगाओ, इसके तन को जगाओ, महान इंडोनेशिया के लिए। महान इंडोनेशिया, स्वतंत्र हो, स्वतंत्र हो, मेरी धरती, मेरा देश जिसे मैं प्रेम करता हूँ! महान इंडोनेशिया, स्वतंत्र हो, स्वतंत्र हो, महान इंडोनेशिया चिरंजीवी हो।

तिमोर-लेस्ते

Pátria

मूल

Pátria, Pátria, Timor-Leste nossa Nação. Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação. Pátria, Pátria, Timor-Leste nossa Nação. Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação. Vencemos o colonialismo, gritamos: Abaixo o imperialismo. Terra livre, povo livre, Não, não, não à exploração. Avante unidos, firmes e decidídos. Na luta contra o imperialismo, O inimigo dos povos, Até a vitória final.

अनुवाद

पितृभूमि, पितृभूमि, तिमोर-लेस्ते हमारा राष्ट्र। हमारी मुक्ति के लोगों और नायकों को गौरव। पितृभूमि, पितृभूमि, तिमोर-लेस्ते हमारा राष्ट्र। हमारी मुक्ति के लोगों और नायकों को गौरव। हमने उपनिवेशवाद पर विजय पाई है, हम चिल्लाते हैं: साम्राज्यवाद का नाश हो। स्वतंत्र भूमि, स्वतंत्र लोग, नहीं, नहीं, नहीं शोषण को। आगे बढ़ो, एकजुट, दृढ़ और संकल्पित। साम्राज्यवाद के विरुद्ध संघर्ष में, लोगों का शत्रु, अंतिम विजय तक।

रोचक तथ्य

इंडोनेशिया

  • 1. वागे रुडोल्फ सुप्रातमान ने 1928 की युवा कांग्रेस में «इंडोनेशिया राया» को पहली बार वायलिन पर बजाया था, तब उनकी आयु पच्चीस वर्ष थी।
  • 2. डच औपनिवेशिक अधिकारियों ने 1930 में इस गीत पर प्रतिबंध लगाया और बिना बिके ग्रामोफोन रिकॉर्ड जब्त कर लिए; युवा इंडोनेशियाई लोगों ने टेक में «मरदेका, मरदेका» («स्वतंत्र हो») के स्थान पर «मुलिया, मुलिया» («गौरवशाली») गाकर इस प्रतिबंध से बच निकलने का रास्ता निकाला।
  • 3. पूर्ण गीत में तीन छंद हैं, परंतु 1958 के सरकारी विनियम संख्या 44 के अंतर्गत केवल पहला छंद ही राष्ट्रगान के रूप में मान्य है।
  • 4. सुप्रातमान ने शब्द और संगीत दोनों रचे; परिचित सिम्फनी व्यवस्था डच संगीतकार योस क्लेबर ने 1950 में इंडोनेशियाई सरकार के अनुरोध पर तैयार की और इसे राष्ट्रपति सुकर्णो की इच्छाओं के अनुरूप ढाला गया।
  • 5. 1938 में सुप्रातमान की मृत्यु के बाद अधिकार उनकी बहनों को मिल गए, परंतु जब यह गीत राष्ट्रगान के रूप में अपनाया गया तो यह राज्य की संपत्ति बन गया, और बाद में सरकार ने कानून द्वारा सुप्रातमान को इसका एकमात्र रचयिता माना।

तिमोर-लेस्ते

  • 1. राष्ट्रगान पुर्तगाली में गाया जाता है, जो तिमोर-लेस्ते को एशिया में पुर्तगाली भाषा के राष्ट्रगान वाले केवल दो संप्रभु राष्ट्रों में से एक बनाता है।
  • 2. 24 वर्षों के इंडोनेशियाई कब्जे (1975-1999) के दौरान, 'पात्रिया' गाना प्रतिबंधित था और इससे कारावास हो सकता था, इसलिए तिमोरी लोगों ने इसे प्रतिरोध के कार्य के रूप में गुप्त रूप से गाया।
  • 3. राष्ट्रगान की धुन अफोंसो डी अराउजो द्वारा रची गई थी, और यह एक सरल, भजन जैसी संरचना का उपयोग करती है जिसे जानबूझकर आम नागरिकों के लिए बिना संगीत प्रशिक्षण के गाना आसान बनाया गया था।

सुनें

इंडोनेशिया

इंडोनेशिया - Indonesia Raya

तिमोर-लेस्ते

तिमोर-लेस्ते - Pátria

संबंधित तुलनाएं