他の国歌を比較する

国歌比較

中国 vs モンゴル

2
共通テーマ
異なるムード
15
15年の差
同じ大陸

中国

义勇军进行曲

義勇軍進行曲

モンゴル

Монгол улсын төрийн дуулал

モンゴル国歌

比較分析

中国とモンゴルはどちらもAsiaの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。中国の「義勇軍進行曲」は1935年に書かれ、モンゴルの「モンゴル国歌」は1950年に作られました。

両国歌は統一 と 不屈のテーマを共有しています。 中国はさらに戦いを探求し、モンゴルは祖先 と 独立にも触れています。

感情的トーンは異なります:中国の国歌は激烈であり、モンゴルの国歌は誇り高いです。

モンゴルは2006年に国歌を変更し、国のアイデンティティや政治的状況の変化を反映しました。

共通テーマ

中国

戦い 🤝 統一 💪 不屈

モンゴル

🏺 祖先 🗽 独立 🤝 統一 💪 不屈

共通テーマ:

🤝 統一 💪 不屈

メタデータ

中国 モンゴル
作曲年 1935 1950
採用年 1949 2006
作詞者 Tian Han Tsendiin Damdinsuren
作曲者 Nie Er Bilegiin Damdinsuren, Luvsanjamts Murjorj
言語 zh mn
地域 East Asia East Asia

歌詞の比較

中国

义勇军进行曲

原文

起来!不愿做奴隶的人们! 把我们的血肉,筑成我们新的长城! 中华民族到了最危险的时候, 每个人被迫着发出最后的吼声。 起来!起来!起来! 我们万众一心, 冒着敌人的炮火,前进! 冒着敌人的炮火,前进! 前进!前进!进!

翻訳

立て、奴隷となることを拒む人々よ! われらの血肉をもって新たな万里の長城を築こう! 中華民族は最も危機的な時にある、 一人一人が最後の叫びを上げることを迫られている。 立て!立て!立て! 万人が心を一つにして、 敵の砲火を冒して進め! 敵の砲火を冒して進め! 進め!進め!進め!

モンゴル

Монгол улсын төрийн дуулал

原文

Дархан манай түвшинийн хилс Халдаа нэгдсэн энэ түмнэй Далайн их түүхийн гөл Дээдсэн манай орон мөнхийн байг. Хамаг дэлхийн шударга ардуудтай Ханилан нөхөрлөн дээжлэн байгуулья, Хатугтайгаа үрстэйн заягаа бидандай, Хайрт Монгол орон мань мөнхөд мөнхөд бат. Зовлон бүхнээсээ ундэсний суудал, Зориг буян дэлгэрүүлэн үүрид Зөв шударгын хүчтэй дэлхийд мандан Зөв шударгын хүчтэй мөнхөд мөнхөд бат.

翻訳

我らの聖なる革命国家は 世界のすべての同胞国家の 不滅の砦なり。 敵の意志には屈せず、 永遠に繁栄する。 勇敢なるモンゴルの民よ、 幸福を得たり。 幸福の鍵たる独立を得たり。 幸福を築く礎を得たり。 偉大なるモンゴルの民よ、 偉大なるモンゴルの民よ、 正義の道を歩み、 幸福と繁栄の道を歩む。 世界と調和して進み、 友情と進歩を築く。

興味深い事実

中国

  • 1. 文化大革命中、作詞者の田漢が政敵と宣言されたため、国歌自身の歌詞が禁止され、器楽のみのバージョンに置き換えられた
  • 2. メロディーは東アジアの国歌としては珍しい軽快な行進曲のテンポで、中国の古典音楽よりも西洋の軍楽隊の伝統から大きな影響を受けている
  • 3. 公式テンポで演奏するとわずか46秒であり、世界で最も短い国歌の一つである

モンゴル

  • 1. 2006年の歌詞改訂では、チンギス・ハーンへの言及が追加され、ソビエト時代の社会主義的な表現が削除された。
  • 2. モンゴルの国歌はかつて世界最大の帝国を築いた民族の誇りを反映しており、壮大な曲調が特徴的である。
  • 3. モンゴルのホーミー(喉歌)文化は世界的に有名だが、国歌は西洋的な作曲法に基づいている。

聴く

中国

中国 - 义勇军进行曲

モンゴル

モンゴル - Монгол улсын төрийн дуулал

関連する比較