Polônia
Mazurek Dąbrowskiego
Mazurek Dabrowskiego
Mazurca de Dabrowski
1797
1927
Józef Wybicki
Traditional (mazurka)
💪 Resiliência 🏛 Identidade ⚔ Batalha / Guerra 🤝 Unidade 🏺 Ancestrais / Herança |
Fatos importantes
- 1. Escrito na Italia para soldados poloneses lutando sob Napoleao, tornando-o um hino nascido no exilio.
- 2. O verso de abertura 'A Polonia ainda nao pereceu' inspirou diretamente os hinos ucraniano e israelense.
- 3. Contem referencias a Napoleao e Stefan Czarniecki, um comandante militar polones do seculo XVII.
Letra
Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
As traduções não são oficiais e têm como objetivo transmitir o significado, não substituir os originais
Análise
EditorialEscrito em 1797 por Jozef Wybicki em Reggio Emilia, Italia, onde as legioes polonesas sob o General Jan Henryk Dabrowski lutavam ao lado de Napoleao. Um dos hinos nacionais mais antigos em uso continuo, foi oficialmente adotado em 1927.