Comparar outros hinos

Comparacao de hinos nacionais

Áustria vs Alemanha

1
Temas em comum
Tons diferentes
106
106 anos de diferença
Mesmo continente

Áustria

Bundeshymne der Republik Osterreich

Hino Federal da Republica da Austria

Alemanha

Deutschlandlied

Analise comparativa

Áustria e Alemanha, ambas nacoes da Europe, adotam abordagens distintas em seus hinos nacionais. "Hino Federal da Republica da Austria" (Áustria) foi escrito em 1947, enquanto "Deutschlandlied" (Alemanha) data de 1841.

Ambos os hinos compartilham temas de Unidade. Áustria tambem explora Natureza, Esperança e Ancestrais / Herança, enquanto Alemanha aborda Liberdade e Amor à pátria.

Os tons emocionais diferem: o hino de Áustria e Majestoso, enquanto o de Alemanha e Solene.

O hino de Alemanha e 106 anos mais antigo que o de Áustria, escrito em 1841 contra 1947.

Áustria mudou seu hino nacional em 2012, refletindo uma mudanca na identidade nacional ou no cenario politico.

Temas em comum

Áustria

🌿 Natureza 🌅 Esperança 🤝 Unidade 🏺 Ancestrais / Herança

Alemanha

🤝 Unidade 🕊 Liberdade Amor à pátria

Temas em comum:

🤝 Unidade

Metadados

Áustria Alemanha
Composto 1947 1841
Adotado 1947 1922
Letrista Paula von Preradovic August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
Compositor Johann Holzer / Wolfgang Amadeus Mozart (disputed) Joseph Haydn
Idioma de de
Região Western Europe Western Europe

Letras lado a lado

Áustria

Bundeshymne der Republik Osterreich

Original

Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome, Land der Hämmer, zukunftsreich! Heimat großer Töchter und Söhne, Volk, begnadet für das Schöne, Vielgerühmtes Österreich, Vielgerühmtes Österreich! Heiß umfehdet, wild umstritten, Liegst dem Erdteil du inmitten Einem starken Herzen gleich. Hast seit frühen Ahnentagen Hoher Sendung Last getragen, Vielgeprüftes Österreich, Vielgeprüftes Österreich. Mutig in die neuen Zeiten, Frei und gläubig sieh uns schreiten, Arbeitsfroh und hoffnungsreich. Einig lass in Jubelchören, Vaterland, dir Treue schwören, Vielgeliebtes Österreich, Vielgeliebtes Österreich.

Traducao

Terra de montanhas, terra junto ao rio, Terra de campos, terra de catedrais, Terra de martelos, com futuro promissor! Patria de grandes filhas e filhos, Povo abencoado pela beleza, Muito louvada Austria, Muito louvada Austria! Ardentemente disputada, ferozmente contestada, Jazes no coracao do continente Como um coracao forte. Desde os primeiros dias dos nossos antepassados Carregaste o peso de uma alta missao, Muito provada Austria, Muito provada Austria. Corajosamente rumo a novas eras, Livres e fieis, vede-nos avancar, Alegres no trabalho e cheios de esperanca. Unidos deixai-nos em coros jubilosos, Patria, jurar-te lealdade, Muito amada Austria, Muito amada Austria.

Alemanha

Deutschlandlied

Original

Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand; Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland!

Traducao

Alemanha, Alemanha acima de tudo, Acima de tudo no mundo, Quando, para protecao e defesa, Sempre se mantem fraternalmente unida. Do Mosa ao Niemen, Do Adige ao Belt, Alemanha, Alemanha acima de tudo, Acima de tudo no mundo! Mulheres alemas, lealdade alema, Vinho alemao e cancao alema Devem manter no mundo Seu som antigo e adoravel, Inspirando-nos a nobres feitos Ao longo de nossas vidas. Mulheres alemas, lealdade alema, Vinho alemao e cancao alema! Unidade e justica e liberdade Para a patria alema! Vamos todos nos esforcar por isso Fraternalmente com coracao e mao! Unidade e justica e liberdade Sao a garantia da felicidade; Floresca no esplendor dessa felicidade, Floresca, patria alema!

Curiosidades

Áustria

  • 1. A melodia e por vezes atribuida a Mozart, pois assemelha-se a uma cantata maconica que ele compos, embora a maioria dos musicologos considere a atribuicao nao comprovada
  • 2. Paula von Preradovic, que escreveu a letra, era uma poetisa nascida na Croacia que so se tornou cidada austriaca por casamento, tornando-a uma escolha pouco convencional para uma letrista nacional
  • 3. O Partido da Liberdade da Austria (FPO) opos-se a mudanca da letra para linguagem inclusiva de genero em 2012, e alguns membros do partido continuaram a cantar a versao antiga em eventos oficiais em protesto

Alemanha

  • 1. A melodia de Haydn tambem e usada em seu Quarteto de Cordas Op. 76 No. 3, conhecido como 'Quarteto do Imperador', considerado uma das maiores obras de musica de camara ja escritas.
  • 2. A mesma melodia serviu como hino imperial austriaco ate 1918, o que significa que Alemanha e Austria compartilharam a mesma melodia por decadas, causando confusao em eventos internacionais.
  • 3. Em 2017, uma politica alema propos trocar a palavra 'patria' (Vaterland) por 'terra natal' (Heimatland) para tornar o hino mais neutro em termos de genero, provocando um intenso debate nacional.

Ouvir

Áustria

Áustria - Bundeshymne der Republik Osterreich

Alemanha

Alemanha - Deutschlandlied

Comparacoes relacionadas