Фінляндія
Maamme
Наш край
1848
1917
Johan Ludvig Runeberg
Fredrik Pacius
🌿 Природа ❤ Любов до Батьківщини 🏛 Ідентичність |
Контекст
Спочатку написаний шведською мовою Юганом Людвігом Рунебергом у 1848 році як вступний вірш до збірки 'Оповідання прапорщика Столя'. Фінський композитор Фредрік Паціус написав мелодію, яка також використовується для національного гімну Естонії.
Текст
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vetta, rantaa rakkaampaa
kuin kotimaa taa pohjoinen,
maa kallis isien.
Sun kukoistukses kuorestaan
keränkin puhkeaa;
viel lempemme saa nousemaan
sun toivos, riemus loistossaan,
ja kerran laulus, synnyinmaa,
korkeemman kaiun saa.
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Цікаві факти
- • Спочатку написаний шведською, а не фінською мовою, що відображає двомовну природу фінської культури
- • Ділить свою мелодію з естонським гімном, що робить їх музичними близнюками
- • Ніколи не був офіційно прийнятий законом, але повсюдно визнається як національний гімн