🕊 Свобода 🔥 Революція ⚔ Битва / Війна 🚩 Прапор | Величний
Ключові факти
1.Франсіско Акунья де Фігероа також написав гімн Парагваю, що робить його єдиним поетом, який став автором двох національних гімнів
2.Повна версія гімну триває приблизно 11 хвилин, що робить його одним з найдовших у світі; зазвичай виконують лише перший і останній куплети
3.Уругвайців називають 'орієнтали' (східні), бо колоніальна назва країни була 'Банда Орієнтал' (Східний берег), що вказувало на її розташування на схід від річки Уругвай
Текст
Офіційно виконуються лише приспів та перший і останній куплети
[Coro]
¡Orientales, la Patria o la Tumba!
¡Libertad, o con gloria morir!
Es el voto que el alma pronuncia,
Y que heroicos sabremos cumplir.
Libertad, libertad, Orientales!
Este grito a la Patria salvó,
Que a sus bravos en fieras batallas
De entusiasmo sublime inflamó.
[Coro]
[Coro]
¡Orientales, la Patria o la Tumba!
¡Libertad, o con gloria morir!
Es el voto que el alma pronuncia,
Y que heroicos sabremos cumplir.
Libertad, libertad, Orientales!
Este grito a la Patria salvó,
Que a sus bravos en fieras batallas
De entusiasmo sublime inflamó.
De este don sacrosanto la gloria
Merecimos: tiranos, ¡temblad!
¡Libertad en la lid clamaremos,
Y muriendo, también libertad!
[Coro]
Dominando la noche sombría,
Este sol del oriente surgió,
Que con rayos de luz vivísima
Todo el cielo alumbró.
El altar de la patria temblando
Dijo el déspota vil, moriré;
Y el cuchillo rompiendo del siervo
Sobre el nido de víboras fue.
[Coro]
Orientales, mirad la bandera,
Que Artigas nos legó;
Nuestro honor nos demanda su amparo:
¡Libertad, libertad, Orientales!
Este grito a la Patria salvó;
Que a sus bravos, en fieras batallas,
De entusiasmo sublime inflamó.
[Coro]
[Приспів]
Орієнтали, Вітчизна або Могила!
Свобода, або вмерти зі славою!
Ось клятва, яку душа вимовляє,
І яку ми героїчно здійснимо.
Свобода, свобода, Орієнтали!
Цей крик врятував Вітчизну,
Запалюючи її хоробрих у лютих битвах
Піднесним ентузіазмом.
[Приспів]
[Приспів]
Орієнтали, Вітчизна або Могила!
Свобода, або вмерти зі славою!
Ось клятва, яку душа вимовляє,
І яку ми героїчно здійснимо.
Свобода, свобода, Орієнтали!
Цей крик врятував Вітчизну,
Запалюючи її хоробрих у лютих битвах
Піднесним ентузіазмом.
Цього святого дару слави
Ми заслужили: тирани, тремтіть!
Свободу ми кричатимемо в бою,
І вмираючи, теж свободу!
[Приспів]
Пануючи над похмурою ніччю,
Це сонце сходу піднялось,
Що променями найяскравішого світла
Освітило все небо.
Вівтар вітчизни тремтячи,
Підлий деспот сказав: я помру;
І ламаючи ніж раба,
Пішов на гніздо гадюк.
[Приспів]
Орієнтали, погляньте на прапор,
Що Артігас нам заповів;
Наша честь вимагає його захисту:
Свобода, свобода, Орієнтали!
Цей крик врятував Вітчизну;
Запалюючи її хоробрих у лютих битвах
Піднесним ентузіазмом.
[Приспів]
[Chorus]
Easterners, the Homeland or the Grave!
Freedom, or die with glory!
This is the vow that the soul pronounces,
And which heroically we will fulfill.
Freedom, freedom, Easterners!
This cry saved the Homeland,
Inflaming its brave ones in fierce battles
With sublime enthusiasm.
[Chorus]
[Chorus]
Easterners, the Homeland or the Grave!
Freedom, or die with glory!
This is the vow that the soul pronounces,
And which heroically we will fulfill.
Freedom, freedom, Easterners!
This cry saved the Homeland,
Inflaming its brave ones in fierce battles
With sublime enthusiasm.
Of this sacred gift the glory
We deserved: tyrants, tremble!
Freedom we shall cry in the fight,
And dying, freedom too!
[Chorus]
Dominating the somber night,
This sun of the east arose,
That with rays of most vivid light
Illuminated the whole sky.
The altar of the homeland trembling,
The vile despot said, I shall die;
And breaking the knife of the servant
He went over the nest of vipers.
[Chorus]
Easterners, behold the flag
That Artigas bequeathed us;
Our honor demands its protection:
Freedom, freedom, Easterners!
This cry saved the Homeland;
Inflaming its brave ones in fierce battles
With sublime enthusiasm.
[Chorus]
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Показати повний віршПоказати офіційну версію
Аналіз
Редакційне
Написаний Франсіско Акунья де Фігероа (який також написав гімн Парагваю) з музикою Франсіско Хосе Дебалі та Фернандо Кіхано, прийнятий у 1848 році. Тривалістю приблизно п'ять хвилин у скороченій формі, він є одним з найдовших національних гімнів у світі. Уругвайців називають 'орієнтали' (східні), бо країна розташована на схід від річки Уругвай.