Порівняння державних гімнів
Бангладеш проти Пакистан
0
Спільні теми
✗
Різний настрій
47
47 років різниці
✓
Один континент
Аналіз порівняння
Бангладеш та Пакистан, обидві країни Asia, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Моя золота Бенгалія" (Бангладеш) було написано у 1905, а "Національний гімн" (Пакистан) датується 1952 роком.
Два гімни обрали різні тематичні підходи. Гімн Бангладеш зосереджений на Природа, Любов до Батьківщини та Ідентичність, тоді як гімн Пакистан присвячений Бог / Віра, Прапор, Єдність та Процвітання.
Емоційні тони відрізняються: гімн Бангладеш є Сповнений надії, тоді як гімн Пакистан є Величний.
Гімн Бангладеш старший за гімн Пакистан на 47 років: написаний у 1905 порівняно з 1952.
Спільні теми
Бангладеш
🌿 Природа ❤ Любов до Батьківщини 🏛 Ідентичність
Пакистан
✝ Бог / Віра 🚩 Прапор 🤝 Єдність 🌾 Процвітання
Метадані
| Бангладеш | Пакистан | |
|---|---|---|
| Написано | 1905 | 1952 |
| Прийнято | 1972 | 1954 |
| Автор тексту | Rabindranath Tagore | Hafeez Jalandhari |
| Композитор | Rabindranath Tagore | Ahmed Ghulamali Chagla |
| Мова | bn | ur |
| Регіон | South Asia | South Asia |
Тексти пліч-о-пліч
Бангладеш
আমার সোনার বাংলা
Оригінал
আমার সোনার বাংলা,
আমি তোমায় ভালোবাসি।
চিরদিন তোমার আকাশ,
তোমার বাতাস,
ও মা, আমার প্রাণে বাজে বাঁশি।
ও মা, ফাগুনে তোর আমের গানে হাসি
কি শোভা, কি ছায়া গো
কি স্নেহ, কি মায়া গো
কি আঁচল বিছায়েছি
Переклад
Моя золота Бенгалія,
Я тебе кохаю.
Назавжди твоє небо,
Твій вітерець,
О мамо, грають на флейті мого серця.
О мамо, навесні пахощі твоїх мангових гаїв
Зводять мене з розуму від радості,
Яка краса, яка тінь,
Яка ніжність, яка любов!
Який килим ти розстелила
Під ногами баньянів, на берегах річок!
Яку ніжність, яку ласку ти
Розстелила по рисових полях і нивах,
Які солодкі усмішки я бачив.
Пакистан
قومی ترانہ
Оригінал
پاک سرزمین شاد باد
کشورِ حُسین شاد باد
تُو نشانِ عزمِ عالیشان
ارضِ پاکستان!
مرکزِ یقین شاد باد
پاک سرزمین کا نظام
قُوّتِ اُخُوّتِ عوام
قوم ، ملک ، سلطنت
پائندہ تابندہ باد!
شاد باد منزلِ مراد
پرچمِ ستارہ و ہلال
رہبرِ ترقّی و کمال
ترجُمانِ ماضی شانِ حال
جانِ اِستقبال!
سایۂ خُدایِ ذوالجلال
Переклад
Благословенна свята земля,
Щасливий щедрий край,
Ти символ високої рішучості,
О земле Пакистану!
Благословенна цитадель віри.
Лад цієї святої землі,
Могутність братерства народу,
Хай нація, країна й держава
Сяють у вічній славі!
Благословенна мета наших прагнень.
Прапор півмісяця й зірки
Веде шляхом прогресу й досконалості,
Тлумач нашого минулого, слава сьогодення,
Натхнення нашого майбутнього!
Тінь Божа, Володаря Величі.
Цікаві факти
Бангладеш
- 1. Рабіндранат Тагор є єдиною людиною, яка написала гімни двох країн: Бангладеш та Індії
- 2. Пісня була написана як протест проти британського розділу Бенгалії у 1905 році
- 3. Мелодія зазнала впливу народної музики баулів, традиції мандрівних менестрелів Бенгалії
Пакистан
- 1. Пакистан використовував гімн без слів протягом перших семи років (1947-1954), виконуючи лише інструментальну версію на офіційних заходах
- 2. Гімн триває лише 80 секунд, що робить його одним з найкоротших національних гімнів у світі
- 3. Попри те що гімн написаний мовою урду, він використовує сильно персифіковану лексику, майже без слів зі щоденної урду мови
Слухати
Бангладеш
Пакистан