Порівняння державних гімнів
Казахстан проти Росія
3
Спільні теми
✗
Різний настрій
17
17 років різниці
✗
Різні континенти
Аналіз порівняння
Казахстан (Asia) та Росія (Europe) розташовані в різних частинах світу, проте обидві виражають національну ідентичність через пісню. "Мій Казахстан" (Казахстан) написано у 1956; "Державний гiмн Росiйської Федерацiї" (Росія) у 1939.
Обидва гімни поділяють теми Єдність, Природа та Предки / Спадщина. Казахстан також розкриває Любов до Батьківщини та Надія, тоді як Росія торкається Бог / Віра та Ідентичність.
Емоційні тони відрізняються: гімн Казахстан є Сповнений надії, тоді як гімн Росія є Величний.
Казахстан змінила свій державний гімн у 2006, відображаючи зміну національної ідентичності або політичного ландшафту.
Спільні теми
Казахстан
❤ Любов до Батьківщини 🤝 Єдність 🌅 Надія 🌿 Природа 🏺 Предки / Спадщина
Росія
🤝 Єдність ✝ Бог / Віра 🏺 Предки / Спадщина 🌿 Природа 🏛 Ідентичність
Спільні теми:
🤝 Єдність 🌿 Природа 🏺 Предки / Спадщина
Метадані
| Казахстан | Росія | |
|---|---|---|
| Написано | 1956 | 1939 |
| Прийнято | 2006 | 2000 |
| Автор тексту | Zhumeken Nazhimedenov and Nursultan Nazarbayev | Sergei Mikhalkov |
| Композитор | Shamshi Kaldayakov | Alexander Alexandrov |
| Мова | kk | ru |
| Регіон | Central Asia | Eastern Europe |
Тексти пліч-о-пліч
Казахстан
Менің Қазақстаным
Оригінал
Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме, қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңқымыз даңқылы.
Намысын бермеген,
Қазақым мықты!
[Қайырма]
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!
Ұрпақтан талайға,
Біз қосылған аман.
Бірліктің туын тігіп,
Біз тектік алға!
[Қайырма]
Переклад
Золоте сонце у небі,
Золотий степ як простір,
Легенда мужності,
Ось вона, моя країна!
З давніх часів зійшла героїчна слава,
Наша гордість не зрадила.
Мій казахський народ міцний,
Його честь нескорена!
[Приспів]
Моя країно, моя країно,
Твоєю квіткою зростатиму,
Твоєю піснею линутиму, країно!
Рідна земле моя, мій Казахстане!
З покоління в покоління
Ми єднались у мирі.
Піднявши прапор єдності,
Ми крокували вперед!
[Приспів]
Росія
Государственный гимн Российской Федерации
Оригінал
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Переклад
Росiя - священна наша держава,
Росiя - улюблена наша країна.
Могутня воля, велика слава -
Твiй спадок на всi часи!
Слався, Вiтчизно наша вiльна,
Вiковий союз братнiх народiв,
Предками дана народна мудрiсть!
Слався, країно! Ми пишаємось тобою!
Вiд пiвденних морiв до полярного краю
Розкинулись нашi лiси та поля.
Одна ти на свiтi! Одна ти така -
Богом зберiгана рiдна земля!
Слався, Вiтчизно наша вiльна,
Вiковий союз братнiх народiв,
Предками дана народна мудрiсть!
Слався, країно! Ми пишаємось тобою!
Широкий простiр для мрiй i для життя
Прийдешнi нам вiдкривають роки.
Нам силу дає вiрнiсть Вiтчизнi.
Так було, так є i так буде завжди!
Слався, Вiтчизно наша вiльна,
Вiковий союз братнiх народiв,
Предками дана народна мудрiсть!
Слався, країно! Ми пишаємось тобою!
Цікаві факти
Казахстан
- 1. Президент Назарбаєв особисто став співавтором переробленого тексту, що є незвичайним випадком для чинного глави держави
- 2. Оригінальна мелодія була написана у 1956 році як патріотична пісня за радянської доби
- 3. Попередній гімн Казахстану (1992-2006) також був останнім гімном Казахської Радянської Соціалістичної Республіки
Росія
- 1. Сергiй Михалков писав слова до цiєї мелодiї тричi: за Сталiна (1943), за Брежнєва (1977) i за Путiна (2000), кожного разу корегуючи iдеологiю за збереження тiєї самої мелодiї
- 2. Мiж 1990 i 2000 роками Росiя використовувала 'Патрiотичну пiсню' Глiнки без слiв; спортсмени та посадовцi часто стояли в нiяковiй тишi, бо не було тексту для спiву
- 3. Мелодiя була спочатку написана для 'Гiмну бiльшовицької партiї' у 1939 роцi, а потiм пiдвищена до державного гiмну СРСР у 1944 роцi
Слухати
Казахстан
Росія