所有国歌

澳大利亚

Advance Australia Fair

前进,美丽的澳大利亚

1878
1984
Peter Dodds McCormick
Peter Dodds McCormick
🌿 自然 🤝 团结 🌾 繁荣 🕊 自由 |

重要事实

  • 1. 1878年的原始版本有四节,但今天只有前两节被正式演唱;省略的段落包含过时的殖民时代措辞
  • 2. 在2000年悉尼奥运会上,女高音伊冯娜·肯尼在开幕式上演唱了国歌,被广泛认为是最具标志性的现场演唱
  • 3. 在1977年的全民公投中,'前进,美丽的澳大利亚'仅获得43%的选票,以相对多数击败了'丛林流浪'(28%)、'天佑女王'(19%)和'澳大利亚之歌'(10%)
澳大利亚 - Advance Australia Fair

歌词

前两节是官方国歌。
Australians all let us rejoice, For we are one and free; We've golden soil and wealth for toil; Our home is girt by sea; Our land abounds in nature's gifts Of beauty rich and rare; In history's page, let every stage Advance Australia Fair. In joyful strains then let us sing, Advance Australia Fair. Beneath our radiant Southern Cross We'll toil with hearts and hands; To make this Commonwealth of ours Renowned of all the lands; For those who've come across the seas We've boundless plains to share; With courage let us all combine To Advance Australia Fair. In joyful strains then let us sing, Advance Australia Fair.

翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文

分析

编辑观点

这首国歌由苏格兰出生的作曲家彼得·多兹·麦考密克在19世纪70年代末创作。它在1984年经全民公投后才成为正式国歌,击败了'丛林流浪'、'天佑女王'和'澳大利亚之歌'。2021年,第二句歌词从'因为我们年轻而自由'改为'因为我们团结而自由',以承认原住民在澳大利亚大陆上生活了超过6.5万年的事实。 1878年的原始版本有四节,但今天只有前两节被正式演唱。

了解更多

相关国歌