جميع الاناشيد

النمسا

Bundeshymne der Republik Osterreich

النشيد الاتحادي لجمهورية النمسا

1947
1947
Paula von Preradovic
Johann Holzer / Wolfgang Amadeus Mozart (disputed)
🌿 طبيعة 🌅 أمل 🤝 وحدة 🏺 الأجداد / التراث |

حقائق رئيسية

  • 1. يُنسب اللحن أحيانا إلى موتسارت لأنه يشبه أغنية ماسونية ألّفها، لكن معظم علماء الموسيقى يعتبرون هذا النسب غير مثبت
  • 2. كاتبة الكلمات باولا فون بريرادوفيتش شاعرة كرواتية المولد لم تصبح نمساوية إلا بالزواج، مما يجعلها خيارا غير تقليدي
  • 3. عارض حزب الحرية النمساوي اليميني تعديل 2012 للمساواة بين الجنسين، واستمر بعض أعضائه في غناء النسخة القديمة في المناسبات الرسمية احتجاجا
النمسا - Bundeshymne der Republik Osterreich

الكلمات

Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome, Land der Hämmer, zukunftsreich! Heimat großer Töchter und Söhne, Volk, begnadet für das Schöne, Vielgerühmtes Österreich, Vielgerühmtes Österreich! Heiß umfehdet, wild umstritten, Liegst dem Erdteil du inmitten Einem starken Herzen gleich. Hast seit frühen Ahnentagen Hoher Sendung Last getragen, Vielgeprüftes Österreich, Vielgeprüftes Österreich. Mutig in die neuen Zeiten, Frei und gläubig sieh uns schreiten, Arbeitsfroh und hoffnungsreich. Einig lass in Jubelchören, Vaterland, dir Treue schwören, Vielgeliebtes Österreich, Vielgeliebtes Österreich.

الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية

تحليل

تحريري

اعتُمد النشيد عام 1947 بعد الحرب العالمية الثانية، وحل محل النشيد الإمبراطوري السابق. كتبت الكلمات باولا فون بريرادوفيتش، وفي عام 2012 عُدّل النص ليشمل كلمة البنات إلى جانب الأبناء تعبيرا عن المساواة بين الجنسين. يُنسب اللحن أحيانا إلى موتسارت لأنه يشبه أغنية ماسونية ألّفها، رغم أن معظم علماء الموسيقى يعتبرون هذا النسب غير مثبت. وكانت باولا فون بريرادوفيتش شاعرة كرواتية المولد لم تصبح مواطنة نمساوية إلا بالزواج.

اقرا المزيد

اناشيد ذات صلة