Australia
Advance Australia Fair
Avancemos, Australia Justa
1878
1984
Peter Dodds McCormick
Peter Dodds McCormick
🌿 Naturaleza 🤝 Unidad 🌾 Prosperidad 🕊 Libertad |
Datos clave
- 1. La versión original de 1878 tenía cuatro estrofas, pero hoy solo las dos primeras se interpretan oficialmente; las estrofas omitidas contienen un lenguaje colonial anticuado.
- 2. En los Juegos Olímpicos de Sídney 2000, la soprano Yvonne Kenny interpretó el himno en la ceremonia de apertura, y su versión es ampliamente considerada como la interpretación en vivo más icónica.
- 3. En un plebiscito nacional de 1977, 'Advance Australia Fair' recibió solo el 43% de los votos, ganando por pluralidad sobre 'Waltzing Matilda' (28%), 'God Save the Queen' (19%) y 'Song of Australia' (10%).
Letra
Australians all let us rejoice,
For we are one and free;
We've golden soil and wealth for toil;
Our home is girt by sea;
Our land abounds in nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia Fair.
In joyful strains then let us sing,
Advance Australia Fair.
Beneath our radiant Southern Cross
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To Advance Australia Fair.
In joyful strains then let us sing,
Advance Australia Fair.
Las traducciones no son oficiales y tienen como objetivo transmitir el significado, no sustituir los originales
Análisis
EditorialEscrito por Peter Dodds McCormick, un compositor nacido en Escocia, a finales de la década de 1870. Solo se convirtió en himno oficial en 1984 tras un plebiscito nacional que lo eligió sobre 'Waltzing Matilda', 'God Save the Queen' y 'Song of Australia'. En 2021, la segunda línea fue cambiada de 'pues somos jóvenes y libres' a 'pues somos uno y libres' para reconocer que los aborígenes australianos han habitado el continente durante más de 65.000 años.