Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Suiza vs Alemania

1
Temas en común
Tonos diferentes
0
0 años de diferencia
Mismo continente

Suiza

Schweizerpsalm

Salmo Suizo

Alemania

Deutschlandlied

Cancion de Alemania

Analisis comparativo

Suiza y Alemania, ambas naciones de Europe, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Salmo Suizo" de Suiza fue escrito en 1841, mientras que "Cancion de Alemania" de Alemania data de 1841.

Ambos himnos comparten temas de Libertad. Suiza ademas explora Dios / Fe y Naturaleza, mientras que Alemania tambien toca Unidad y Amor a la patria.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Suiza es Devoto, mientras que el de Alemania es Solemne.

Suiza cambio su himno nacional en 1981, reflejando un cambio en la identidad o el panorama politico de la nacion.

Temas en común

Suiza

Dios / Fe 🌿 Naturaleza 🕊 Libertad

Alemania

🤝 Unidad 🕊 Libertad Amor a la patria

Temas en común:

🕊 Libertad

Metadatos

Suiza Alemania
Escrito 1841 1841
Adoptado 1981 1922
Letrista Leonhard Widmer August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
Compositor Alberich Zwyssig Joseph Haydn
Idioma de de
Región Western Europe Western Europe

Letras lado a lado

Suiza

Schweizerpsalm

Original

Trittst im Morgenrot daher, Seh' ich dich im Strahlenmeer, Dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Wenn der Alpenfirn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Kommst im Abendglühn daher, Find' ich dich im Sternenheer, Dich, du Gütiger, Unendlicher! Wenn der Alpenfirn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Fährst im wilden Sturm daher, Bist du selbst uns Hort und Wehr, Du, allmächtig Waltender, Rettender! In Gewitternacht und Grauen Lasst uns kindlich ihm vertrauen! Ja, die fromme Seele ahnt, Ja, die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt, Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

Traduccion

Cuando los rayos matutinos iluminan el cielo Y te veo en un mar de resplandor, Tu, el mas excelso, glorioso! Cuando la nieve alpina resplandece de rojo, Orad, suizos libres, orad! Vuestra alma piadosa presiente Vuestra alma piadosa presiente A Dios en la Patria sublime, A Dios, el Senor, en la Patria sublime. Cuando llegas en el fulgor del atardecer, Te encuentro en la multitud de estrellas, Tu, benevolo, infinito! Cuando la nieve alpina resplandece de rojo, Orad, suizos libres, orad! Vuestra alma piadosa presiente Vuestra alma piadosa presiente A Dios en la Patria sublime, A Dios, el Senor, en la Patria sublime. Cuando cabalgas en la tormenta salvaje, Tu eres nuestro refugio y escudo, Tu, todopoderoso, que reinas y salvas! En la noche de tormenta y terror, Confiemos en El como hijos! Si, el alma piadosa presiente, Si, el alma piadosa presiente A Dios en la Patria sublime, A Dios, el Senor, en la Patria sublime. Orad, suizos libres, orad! Vuestra alma piadosa presiente, Vuestra alma piadosa presiente A Dios en la Patria sublime, A Dios, el Senor, en la Patria sublime.

Alemania

Deutschlandlied

Original

Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand; Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland!

Traduccion

Unidad y justicia y libertad Para la Patria alemana! Esforcemonos todos por esto Fraternalmente con corazon y mano! Unidad y justicia y libertad Son la garantia de la felicidad; Florece en el esplendor de esta felicidad, Florece, Patria alemana!

Datos curiosos

Suiza

  • 1. En 2015, la Sociedad del Salmo Suizo realizo un concurso para crear un himno mas moderno, recibiendo mas de 200 propuestas; la ganadora nunca fue adoptada oficialmente por falta de apoyo politico.
  • 2. El compositor Alberich Zwyssig era un monje cisterciense, y la cualidad himnaria de la melodia refleja sus origenes en la tradicion coral monastica.
  • 3. Las encuestas muestran consistentemente que la mayoria de los ciudadanos suizos no pueden recitar la letra del himno de memoria, en parte porque cada comunidad linguistica aprende una version diferente.

Alemania

  • 1. La melodia de Haydn tambien se utiliza en su Cuarteto de Cuerdas Op. 76 No. 3, conocido como el 'Cuarteto del Emperador', considerado una de las mayores obras de musica de camara jamas escritas.
  • 2. La misma melodia sirvio como himno imperial austriaco hasta 1918, lo que significa que Alemania y Austria compartieron la misma melodia durante decadas, causando a veces confusion en eventos internacionales.
  • 3. En 2017, una politica alemana propuso cambiar la palabra 'patria' (Vaterland) por 'hogar' (Heimatland) para hacer el himno mas inclusivo en cuanto al genero, generando un intenso debate nacional.

Escuchar

Suiza

Suiza - Schweizerpsalm

Alemania

Alemania - Deutschlandlied

Comparaciones relacionadas