Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Marruecos vs Túnez

1
Temas en común
Tonos diferentes
26
26 años de diferencia
Mismo continente

Marruecos

النشيد الوطني المغربي

Himno Jerifiano

Túnez

حماة الحمى

Defensores de la patria

Analisis comparativo

Marruecos y Túnez, ambas naciones de Africa, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Himno Jerifiano" de Marruecos fue escrito en 1956, mientras que "Defensores de la patria" de Túnez data de 1930.

Ambos himnos comparten temas de Libertad. Marruecos ademas explora Dios / Fe, Monarquía y Unidad, mientras que Túnez tambien toca Batalla / Guerra y Resiliencia.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Marruecos es Majestuoso, mientras que el de Túnez es Feroz.

Túnez cambio su himno nacional en 1987, reflejando un cambio en la identidad o el panorama politico de la nacion.

Temas en común

Marruecos

Dios / Fe 👑 Monarquía 🕊 Libertad 🤝 Unidad

Túnez

Batalla / Guerra 🕊 Libertad 💪 Resiliencia

Temas en común:

🕊 Libertad

Metadatos

Marruecos Túnez
Escrito 1956 1930
Adoptado 1956 1987
Letrista Ali Squalli Houssaini Mustafa Sadik al-Rafii / Aboul-Qacem Echebbi
Compositor Leo Morgan Mohammed Abdel Wahab
Idioma ar ar
Región North Africa North Africa

Letras lado a lado

Marruecos

النشيد الوطني المغربي

Original

منبت الأحرار مشرق الأنوار منتدى السؤدد وحماه دمت منتداه عشت في الأوطان للعلى عنوان ملء كل جنان ذكرى كل لسان بالروح بالجسد هب فتاك لبي نداك في فمي وفي دمي هواك ثار نور ونار إخوتي هيا للعلى سعيا نشهد الدنيا أنا هنا نحيا بشعار الله الوطن الملك

Traduccion

Fuente de libertad, Manantial de luz, Donde soberanía y seguridad se encuentran, ¡Que siempre seas su dominio! Has vivido entre naciones Con título sublime, Llenando cada corazón, Cantado por cada lengua. Con espíritu y cuerpo, Tu hijo se ha levantado. Para responder a tu llamado, En mi boca y en mi sangre, Tus brisas han encendido tanto luz como fuego. Hermanos míos, venid, ¡Aspirad a lo más alto! Que el mundo sea testigo De que vivimos aquí Con nuestro lema: Dios, Patria, Rey.

Túnez

حماة الحمى

Original

حُمَاةَ الحِمَى يَا حُمَاةَ الحِمَى هَلُمُّوا هَلُمُّوا لِعِزِّ الزَّمَنْ لَقَدْ صَرَخَتْ فِي عُرُوقِنَا الدِّمَا نَمُوتُ نَمُوتُ وَيَحْيَا الوَطَنْ لِتَدُو السَّمَاوَاتُ بِرَعْدِهَا لِتَرْمِ الصَّوَاعِقُ نِيرَانَهَا إِذَا مُتْنَا مُتْنَا فِدَا لِبِلَادِنَا وَنِعْمَ المَمَاتُ إِذَا مَا اشْتَكَى الوَطَنْ إِذَا الشَّعْبُ يَوْمًا أَرَادَ الحَيَاةْ فَلَا بُدَّ أَنْ يَسْتَجِيبَ القَدَرْ وَلَا بُدَّ لِلَّيْلِ أَنْ يَنْجَلِي وَلَا بُدَّ لِلقَيْدِ أَنْ يَنْكَسِرْ

Traduccion

¡Oh defensores de la patria! Agrupaos en torno a la gloria de nuestro tiempo. La sangre hierve en nuestras venas, ¡Morimos, morimos, para que la patria viva! Que los cielos truenen, Que los rayos lancen su fuego, Si morimos, morimos como sacrificio por nuestro país, Y qué bella muerte cuando la patria llama. Si el pueblo un día quiere vivir, Entonces el destino seguramente responderá, La oscuridad seguramente se disipará, Y las cadenas seguramente se romperán.

Datos curiosos

Marruecos

  • 1. La música fue compuesta por el capitán francés Leo Morgan, lo que lo convierte en uno de los pocos himnos africanos con melodía escrita por un oficial colonial que sobrevivió a la independencia.
  • 2. Marruecos es una de las monarquías continuas más antiguas del mundo, y el himno refleja esta herencia real con referencias a la soberanía y la nobleza.
  • 3. La letra no se añadió oficialmente hasta 1970, catorce años después de que la melodía fuera adoptada con la independencia.

Túnez

  • 1. El famoso verso de Echebbi 'Si el pueblo un día quiere vivir, el destino debe obedecer' del mismo poema se convirtió en un grito de guerra en todo el mundo árabe durante las revoluciones de la Primavera Árabe de 2011.
  • 2. Túnez tuvo un himno completamente diferente de 1958 a 1987, llamado 'Humat al-Hima' con letra diferente; el cambio se produjo la misma noche en que el presidente Ben Ali tomó el poder en un golpe incruento.
  • 3. El himno comparte su compositor, Mohammed Abdel Wahab, con los himnos de los Emiratos Árabes Unidos y Libia, lo que convierte las melodías de Wahab en unas de las más escuchadas en las sesiones de la ONU de entre las de un solo compositor.

Escuchar

Marruecos

Marruecos - النشيد الوطني المغربي

Túnez

Túnez - حماة الحمى

Comparaciones relacionadas