Comparar otros himnos

Comparacion de himnos nacionales

Libia vs Túnez

2
Temas en común
Tonos diferentes
25
25 años de diferencia
Mismo continente

Libia

ليبيا ليبيا ليبيا

Libia, Libia, Libia

Túnez

حماة الحمى

Defensores de la patria

Analisis comparativo

Libia y Túnez, ambas naciones de Africa, adoptan enfoques distintos en sus himnos nacionales. "Libia, Libia, Libia" de Libia fue escrito en 1955, mientras que "Defensores de la patria" de Túnez data de 1930.

Ambos himnos comparten temas de Libertad y Batalla / Guerra. Libia ademas explora Dios / Fe, Ancestros / Herencia y Unidad, mientras que Túnez tambien toca Resiliencia.

Los tonos emocionales difieren: el himno de Libia es Desafiante, mientras que el de Túnez es Feroz.

Libia cambio su himno nacional en 2011, reflejando un cambio en la identidad o el panorama politico de la nacion.

Ambos himnos fueron compuestos por Mohammed Abdel Wahab, dandoles un linaje musical compartido.

Temas en común

Libia

🕊 Libertad Batalla / Guerra Dios / Fe 🏺 Ancestros / Herencia 🤝 Unidad

Túnez

Batalla / Guerra 🕊 Libertad 💪 Resiliencia

Temas en común:

🕊 Libertad Batalla / Guerra

Metadatos

Libia Túnez
Escrito 1955 1930
Adoptado 2011 1987
Letrista Al Bashir al-Arebi Mustafa Sadik al-Rafii / Aboul-Qacem Echebbi
Compositor Mohammed Abdel Wahab Mohammed Abdel Wahab
Idioma ar ar
Región North Africa North Africa

Letras lado a lado

Libia

ليبيا ليبيا ليبيا

Original

يا بلادي يا بلادي بجهادي وجلادي ادفعي كيد الأعادي والعوادي وأسلمي مع سلامة لا تعيشي إلا حرة وعلى العدو مدمرة ليبيا ليبيا ليبيا يا بلادي أنت ميراث الجدود لا يحل فيك إلا السعود نحن بالتوحيد درع وسنود والعماد إنما اللاءات لاءاتي أنا وبنوك في الوغى أسود يا بلادي يا بلادي يا بلادي سيري بعون الله سيري إنه خير مؤيد للمسير وهو خير سند لكل كبير وهو ذخر لا تخافي إنه قلب الزمان ونحن لن نرد إلا انتصار ليبيا ليبيا ليبيا

Traduccion

Oh, mi patria, oh, mi patria, Con mi lucha y mi paciencia, Repele las conspiraciones de los enemigos Y las calamidades. Esté segura y protegida, Vive solo en libertad, Y contra el enemigo sé destructora. Libia, Libia, Libia. Oh, mi patria, eres la herencia de nuestros antepasados, Nadie habitará en ti sino los afortunados. Somos, por nuestra unidad, un escudo y un apoyo Y un pilar. Ciertamente mis rechazos son los míos propios, Y tus hijos en la batalla son leones. Oh, mi patria, oh, mi patria. Oh, mi patria, avanza con el apoyo de Dios, avanza, Él es el mejor ayudante para el camino. Y Él es el mejor apoyo para toda gran empresa Y un tesoro. No temas, pues Él es el corazón del tiempo, Y no aceptaremos nada que no sea la victoria. Libia, Libia, Libia.

Túnez

حماة الحمى

Original

حُمَاةَ الحِمَى يَا حُمَاةَ الحِمَى هَلُمُّوا هَلُمُّوا لِعِزِّ الزَّمَنْ لَقَدْ صَرَخَتْ فِي عُرُوقِنَا الدِّمَا نَمُوتُ نَمُوتُ وَيَحْيَا الوَطَنْ لِتَدُو السَّمَاوَاتُ بِرَعْدِهَا لِتَرْمِ الصَّوَاعِقُ نِيرَانَهَا إِذَا مُتْنَا مُتْنَا فِدَا لِبِلَادِنَا وَنِعْمَ المَمَاتُ إِذَا مَا اشْتَكَى الوَطَنْ إِذَا الشَّعْبُ يَوْمًا أَرَادَ الحَيَاةْ فَلَا بُدَّ أَنْ يَسْتَجِيبَ القَدَرْ وَلَا بُدَّ لِلَّيْلِ أَنْ يَنْجَلِي وَلَا بُدَّ لِلقَيْدِ أَنْ يَنْكَسِرْ

Traduccion

¡Oh defensores de la patria! Agrupaos en torno a la gloria de nuestro tiempo. La sangre hierve en nuestras venas, ¡Morimos, morimos, para que la patria viva! Que los cielos truenen, Que los rayos lancen su fuego, Si morimos, morimos como sacrificio por nuestro país, Y qué bella muerte cuando la patria llama. Si el pueblo un día quiere vivir, Entonces el destino seguramente responderá, La oscuridad seguramente se disipará, Y las cadenas seguramente se romperán.

Datos curiosos

Libia

  • 1. Mohammed Abdel Wahab compuso los himnos de cuatro países árabes (Libia, EAU, Túnez y contribuyó a otros), lo que le valió el título no oficial de compositor de himnos del mundo árabe.
  • 2. El himno de reemplazo de Gadafi, 'Allahu Akbar', era originalmente una marcha militar egipcia de la Crisis de Suez de 1956, que Gadafi reutilizó sin el consentimiento de Egipto.
  • 3. El himno restaurado tuvo que ser regrabado desde cero en 2011 porque ninguna grabación orquestal oficial había sobrevivido a los 42 años de supresión bajo el régimen de Gadafi.

Túnez

  • 1. El famoso verso de Echebbi 'Si el pueblo un día quiere vivir, el destino debe obedecer' del mismo poema se convirtió en un grito de guerra en todo el mundo árabe durante las revoluciones de la Primavera Árabe de 2011.
  • 2. Túnez tuvo un himno completamente diferente de 1958 a 1987, llamado 'Humat al-Hima' con letra diferente; el cambio se produjo la misma noche en que el presidente Ben Ali tomó el poder en un golpe incruento.
  • 3. El himno comparte su compositor, Mohammed Abdel Wahab, con los himnos de los Emiratos Árabes Unidos y Libia, lo que convierte las melodías de Wahab en unas de las más escuchadas en las sesiones de la ONU de entre las de un solo compositor.

Escuchar

Libia

Libia - ليبيا ليبيا ليبيا

Túnez

Túnez - حماة الحمى

Comparaciones relacionadas