Tous les hymnes

Guinée-Bissau

Esta e a Nossa Patria Bem Amada

Voici notre patrie bien-aimee

1974
1974
Amilcar Cabral
PAIGC collective
🗽 Indépendance 🤝 Unité Bataille / Guerre 🏺 Ancêtres / Patrimoine 🌿 Nature |

Faits essentiels

  • 1. La Guinee-Bissau a conserve l'hymne commun d'origine apres que le Cap-Vert a adopte un nouvel hymne en 1996, en faisant le seul gardien d'un chant autrefois destine a unir deux nations.
  • 2. L'hymne est chante en portugais, la langue coloniale, plutot qu'en crioulo (le creole largement parle) ou dans l'une des langues autochtones du pays comme le balante ou le peul.
  • 3. La Guinee-Bissau a connu de multiples coups d'Etat depuis son independance, pourtant l'hymne n'a jamais ete change, en faisant l'une des rares constantes dans l'histoire politique turbulente du pays.
Guinée-Bissau - Esta e a Nossa Patria Bem Amada

Paroles

Sol, suor e o verde e mar, Séculos de dor e esperança; Esta é a terra dos nossos avós! Fruto das nossas mãos, Da flor do nosso sangue: Esta é a nossa pátria amada. [Chorus] Viva a pátria gloriosa! Floriu nos céus a bandeira de luta. Avante, contra o jugo estrangeiro! Nós vamos construir Na pátria imortal A paz e o progresso! Ramos do mesmo tronco, Olhos na mesma luz: Esta é a força da nossa união! Cantem o mar e a terra A madrugada e o sol Que a nossa luta fecundou. [Chorus]

Les traductions ne sont pas officielles et visent à transmettre le sens, non à remplacer les originaux

Analyse

Éditorial

Ecrit par Amilcar Cabral, le leader revolutionnaire qui a mene la lutte pour l'independance contre le Portugal pour la Guinee-Bissau et le Cap-Vert a travers le parti PAIGC. Cabral a ete assassine en 1973, quelques mois seulement avant que la Guinee-Bissau ne declare son independance en 1974. L'hymne etait a l'origine partage avec le Cap-Vert jusqu'a la scission politique des deux pays en 1980.

En savoir plus

Hymnes associés