Comparer d'autres hymnes

Comparaison des hymnes nationaux

Chili vs Pérou

2
Thèmes communs
Tonalités différentes
2
2 ans d'écart
Même continent

Chili

Himno Nacional de Chile

Hymne national du Chili

Pérou

Himno Nacional del Peru

Hymne national du Pérou

Analyse comparative

Chili et Pérou, toutes deux nations de South America, adoptent des approches distinctes pour leurs hymnes nationaux. "Hymne national du Chili" (Chili) a ete ecrit en 1819, tandis que "Hymne national du Pérou" (Pérou) date de 1821.

Les deux hymnes partagent des themes de Liberté et Bataille / Guerre. Chili explore egalement Nature et Dieu / Foi, tandis que Pérou aborde aussi Indépendance et Révolution.

Les tonalites emotionnelles different : l'hymne de Chili est Majestueux, tandis que celui de Pérou est Défiant.

Chili a change son hymne national en 1941, refletant une evolution de l'identite nationale ou du paysage politique.

Thèmes communs

Chili

🕊 Liberté 🌿 Nature Bataille / Guerre Dieu / Foi

Pérou

🕊 Liberté 🗽 Indépendance Bataille / Guerre 🔥 Révolution

Thèmes communs:

🕊 Liberté Bataille / Guerre

Métadonnées

Chili Pérou
Composé 1819 1821
Adopté 1941 1821
Parolier Eusebio Lillo Jose de la Torre Ugarte
Compositeur Ramon Carnicer Jose Bernardo Alcedo
Langue es es
Région South America South America

Paroles cote a cote

Chili

Himno Nacional de Chile

Original

Puro, Chile, es tu cielo azulado; Puras brisas te cruzan también. Y tu campo de flores bordado Es la copia feliz del Edén. Majestuosa es la blanca montaña Que te dio por baluarte el Señor, Y ese mar que tranquilo te baña Te promete futuro esplendor.

Traduction

Pur, Chili, est ton ciel bleu ; De pures brises te traversent aussi. Et ton champ brode de fleurs Est une copie heureuse de l'Eden. Majestueuse est la montagne blanche Que Dieu t'a donnee comme rempart, Et cette mer qui paisiblement te baigne Te promet une splendeur future.

Pérou

Himno Nacional del Peru

Original

[Coro] Somos libres, seámoslo siempre, Seámoslo siempre, Y antes niegue sus luces el sol, Que faltemos al voto solemne Que la patria al Eterno elevó. Largo tiempo el peruano oprimido La ominosa cadena arrastró; Condenado a una cruel servidumbre, Largo tiempo en silencio gimió. Mas apenas el grito sagrado ¡Libertad! En sus costas se oyó, La indolencia de esclavo sacude, La humillada cerviz levantó.

Traduction

[Refrain] Nous sommes libres, soyons-le toujours, Soyons-le toujours, Et que le soleil refuse plutôt sa lumière Que de manquer au serment solennel Que la patrie a élevé vers l'Éternel. Longtemps le Péruvien opprimé Traîna la chaîne sinistre ; Condamné à une cruelle servitude, Longtemps il gémit en silence. Mais dès que le cri sacré de Liberté ! retentit sur ses rivages, Il secoua l'indolence de l'esclave, Et releva sa tête humiliée.

Le saviez-vous ?

Chili

  • 1. Les paroles originales etaient si anti-espagnoles qu'elles ont ete remplacees en 1847 pour eviter les tensions diplomatiques avec l'Espagne
  • 2. Ironiquement, la musique a ete composee par un Espagnol, Ramon Carnicer, qui vivait en exil a Londres a l'epoque
  • 3. Un seul couplet et le refrain du poeme complet sont interpretes aujourd'hui, mais le couplet sur les paysages du Chili est parmi les plus poetiques de tous les hymnes nationaux

Pérou

  • 1. Le manuscrit original de la partition de l'hymne a été perdu pendant des décennies et n'a été redécouvert à la Bibliothèque nationale du Pérou qu'au début du XXe siècle.
  • 2. L'hymne du Pérou comportait à l'origine six strophes avec des descriptions graphiques de violences guerrières ; les paroles ont été adoucies lors d'une révision officielle en 2009 par le Tribunal constitutionnel.
  • 3. Les mots d'ouverture « Somos libres » (Nous sommes libres) sont devenus une expression nationale si emblématique qu'ils apparaissent sur les pièces de monnaie péruviennes, les fresques murales et les banderoles de manifestation.

Écouter

Chili

Chili - Himno Nacional de Chile

Pérou

Pérou - Himno Nacional del Peru

Comparaisons connexes