エチオピア
ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ
Wodefit Gesgeshi Woud Enat Ethiopia
進め、親愛なる母なるエチオピア
1992
1992
Dereje Melaku Mengesha
Solomon Lulu Mitiku
🤝 統一 🌈 多様性 ☮ 平和 🕊 自由 ❤ 愛 |
主な事実
- 1. 国歌はアムハラ語で演奏されるが、エチオピアには80以上の言語がある。アムハラ語の選択は一つの民族グループの言語を他の多くの言語より優遇するものとして議論を呼んだ
- 2. エチオピアの帝国時代の国歌「イティヨピア・ホイ」はヨーロッパのクラシック音楽に影響された壮大な管弦楽曲だったが、現在の国歌はより簡潔でアクセスしやすい音楽表現を意図的に用いている
- 3. 歌詞は軍事的誇りや歴史的栄光ではなく「平等」と「人権」を強調しており、数十年にわたる権威主義的支配からの脱却を目指す1992年憲法を反映している
作詞
የዜግነት ክብር በኢትዮጵያችን ፀንቶ
ታየ ሕዝባዊነት ዳር እስከ ዳር በርቶ
ለሰላም ለፍትህ ለሕዝቦች ነፃነት
በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት
መሠረተ ፅኑ ሰላም ከፍቶ
ብሔር ብሔረሰቦችን ያስተባበረ
ያገር ሕልውና ለማስቀጠል
ሕዝቦች ለሕዝቦች ሆነው ለመኖር
መሥፍን ድል ነሥ ሕዝብ እናንተ
ሰብአዊ መብታችሁ ተከበረ
ተከበረ።
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部デルグ軍事政権の崩壊後、1992年に採用された。エチオピアはアフリカで植民地化されなかった唯一の国として独自の存在であり(1936年から1941年の短期間のイタリア占領を除く)、主権への誇りが国民的アイデンティティに浸透している。現在の国歌は革命ではなく、統一、多様性、人権に焦点を当てている。 国歌はアムハラ語で演奏されるが、エチオピアには80以上の言語がある。アムハラ語の選択は、この深く多様な国の中で一つの民族グループの言語を優遇するものとして議論を呼んだ。