ハイチ
La Dessalinienne
デサリーヌの歌
1903
1904
Justin Lherisson
Nicolas Geffrard
🕊 自由 ⚔ 戦い 🚩 国旗 🏺 祖先 ✝ 神 |
主な事実
- 1. 国歌はフランス語ではなくハイチ・クレオール語で歌われ、旧植民地言語ではなくクレオール語で演奏されるカリブ海の数少ない国歌の一つとなっている
- 2. リフレインの「団結して進もう」の執拗な繰り返しは、奴隷としてハイチに連れてこられた人々がもたらした西アフリカの歌唱伝統に根ざしたコール・アンド・レスポンスの音楽構造を反映している
- 3. ラ・デサリニエンヌは独立からちょうど1世紀後の1904年に採用された。これは政治的不安定の時期に国民の誇りを再燃させることを目的とした百年祭の一環であった
作詞
Pour le Pays, pour les Ancetres,
Marchons unis, marchons unis.
Dans nos rangs point de traitres!
Du sol soyons seuls maitres.
Marchons unis, marchons unis
Pour le Pays, pour les Ancetres,
Marchons, marchons, marchons unis,
Pour le Pays, pour les Ancetres.
Pour les Aieux, pour la Patrie,
Bechons joyeux, bechons joyeux.
Quand le champ est si beau,
Le paysan est heureux.
Bechons joyeux, bechons joyeux
Pour les Aieux, pour la Patrie,
Bechons, bechons, bechons joyeux,
Pour les Aieux, pour la Patrie.
Pour le Pays et pour nos Peres,
Formons des fils, formons des fils.
Libres, forts et prosperes,
Toujours nous serons freres.
Formons des fils, formons des fils
Pour le Pays et pour nos Peres,
Formons, formons, formons des fils,
Pour le Pays et pour nos Peres.
Pour les Aieux, pour la Patrie,
O Dieu des Preux, O Dieu des Preux!
Sous ta garde infinie,
Prend nos droits, notre vie.
O Dieu des Preux, O Dieu des Preux!
Pour les Aieux, pour la Patrie,
O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux,
Pour les Aieux, pour la Patrie.
Pour le Drapeau, pour la Patrie,
Mourir est beau, mourir est beau!
Notre passe nous crie:
Ayez l'ame aguerrie!
Mourir est beau, mourir est beau!
Pour le Drapeau, pour la Patrie,
Mourir, mourir, mourir est beau,
Pour le Drapeau, pour la Patrie.
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部ハイチ革命の指導者であり同国初の統治者であるジャン=ジャック・デサリーヌにちなんで名付けられた。ジュスタン・レリソンが作詞し、ニコラ・ジェフラールが作曲した。ハイチが史上初の黒人共和国として独立を勝ち取ってからちょうど100年後の1904年に採用された。ハイチの革命は、国家の建設につながった唯一の成功した奴隷反乱であった。 国歌はフランス語ではなくハイチ・クレオール語で歌われ、旧植民地言語ではなくクレオール語で演奏されるカリブ海の数少ない国歌の一つとなっている。