すべての国歌

モナコ

Hymne monegasque

モナコ賛歌

1867
1848
Theophile Bellando de Castro
Charles Albrecht
👑 君主制 🕊 自由 🌿 自然 |

主な事実

  • 1. モナコの国歌はモナコ語(リグリア語の方言)で書かれているが、現在モナコ語を日常的に話す人はほとんどいない。
  • 2. 面積わずか2平方キロメートルのモナコは、国歌で「侵略者に抗してきた」と歌っており、数世紀にわたる独立維持の歴史を反映している。
  • 3. グリマルディ家は1297年からモナコを統治しており、国歌はヨーロッパ最長の王朝のひとつの統治を称えている。
モナコ - Hymne monegasque

作詞

Principauté Monaco ma patrie, Oh! combien Dieu est prodigue pour toi. Ciel toujours pur, rives toujours fleuries, Ton Souverain est plus aimé qu'un Roi. Ton Souverain est plus aimé qu'un Roi. Fiers Compagnons de la Garde Civique, Respectons tous la voix du Commandant. Suivons toujours notre bannière antique. Le tambour bat, marchons tous en avant. Le tambour bat, marchons tous en avant. Oui, Monaco connut toujours des braves, Nous sommes nés et jamais asservis, Et la grande preuve, c'est que nos entraves Nous les portons pour défendre nos amis. Nous les portons pour défendre nos amis. Qu'un ennemi de nos libertés vienne, Il aura beau vouloir nous enchaîner, Car libre un jour, on le demeure et l'on tienne De tous les temps, ce refrain qui nous est cher: De tous les temps, ce refrain qui nous est cher.

翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません

分析

編集部

モナコの国歌「モナコ賛歌」は1848年にテオフィル・ベリャンドが作詞し、シャルル・アルベール1世が作曲に関わった。現在の形は1914年にルイ・ノテルが改訂したものである。 グリマルディ家による700年以上の統治の歴史を反映し、国歌は公国の独立と自由を称えている。世界で2番目に小さい国ながら、その誇り高き歴史が歌詞に凝縮されている。

もっと知る

関連する国歌