他の国歌を比較する

国歌比較

ノルウェー vs スウェーデン

3
共通テーマ
異なるムード
15
15年の差
同じ大陸

ノルウェー

Ja, vi elsker dette landet

そう、我らはこの国を愛す

スウェーデン

Du gamla, du fria

古き自由なる北の国

比較分析

ノルウェーとスウェーデンはどちらもEuropeの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。ノルウェーの「そう、我らはこの国を愛す」は1859年に書かれ、スウェーデンの「古き自由なる北の国」は1844年に作られました。

両国歌は愛, 自然 と 祖先のテーマを共有しています。 ノルウェーはさらに神 と 平和を探求し、スウェーデンは自由 と アイデンティティにも触れています。

感情的トーンは異なります:ノルウェーの国歌は誇り高いであり、スウェーデンの国歌は厳粛です。

共通テーマ

ノルウェー

🌿 自然 🏺 祖先 平和

スウェーデン

🌿 自然 🏺 祖先 🕊 自由 🏛 アイデンティティ

共通テーマ:

🌿 自然 🏺 祖先

メタデータ

ノルウェー スウェーデン
作曲年 1859 1844
採用年 1864 1866
作詞者 Bjornstjerne Bjornson Richard Dybeck
作曲者 Rikard Nordraak Traditional folk melody
言語 nb sv
地域 Northern Europe Northern Europe

歌詞の比較

ノルウェー

Ja, vi elsker dette landet

原文

Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem, elsker, elsker det og tenker på vår far og mor og den saganatt som senker drømme på vår jord. Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud! Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ud. Alt, hva fedrene har kjempet, mødrene har grett, har den Herre stille lempet, så vi vant vår rett. Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Og som fedres kamp har hevet det av nød til seir, også vi, når det blir krevet, for dets fred slår leir.

翻訳

そう、我らはこの国を愛す、 海から湧き上がるがごとく、 風雨に削られ、嵐に満ちた この国を、幾千もの家と共に。 我らはこの国を愛す、 そして父祖たちの闘いを思い起こす、 そして母たちの涙の上に サガを刻む。 ハーラル王はこの国を 誇り高き刃で統一し、 ホーコンは法を与え 国を守った。 スヴェッレは敵に立ち向かい、 角笛を高らかに吹いた。 農民は斧を研ぎ、 敵の戦列が来れば、 トルデンシュルドは雷のごとく稲妻を放ち 敵の暗闇の中へ。 北の女たちも立ち上がり その名で歴史に刻まれた。 戦いに疲れ果て、 我らは平和を得た。 美しき日々の中を歩み、 黄金の実りを収穫する。

スウェーデン

Du gamla, du fria

原文

Du gamla, du fria, du fjällhöga nord, du tysta, du glädjerika sköna! Jag hälsar dig, vänaste land uppå jord, din sol, din himmel, dina ängar gröna, din sol, din himmel, dina ängar gröna. Du tronar på minnen från fornstora dar, då ärat ditt namn flög över jorden. Jag vet att du är och du blir vad du var. Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden, ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden.

翻訳

古き自由なる北の山国よ、 静かなる喜びに満ちし美しき国よ! 我は汝を讃えん、地上で最も美しき国、 汝の太陽、汝の空、汝の緑の牧草地を、 汝の太陽、汝の空、汝の緑の牧草地を。 汝は偉大なりし往時の記憶の上に座す、 汝の誉れある名が世界に響きし頃。 我は知る、汝はかつてのままであり、これからもそうあると。 そう、我は北の地に生き、北の地に死なん、 そう、我は北の地に生き、北の地に死なん。

興味深い事実

ノルウェー

  • 1. 作詞者ビョルンスティエルネ・ビョルンソンは1903年のノーベル文学賞受賞者であり、国歌を書いたノーベル賞受賞者は世界で唯一である。
  • 2. ノルウェーの国歌は法律で正式に国歌として定められたことがなく、慣習と国民の合意のみで国歌の地位を保っている。
  • 3. 毎年5月17日のノルウェー憲法記念日には、全国の子どもたちがパレードしながらこの国歌を歌う。

スウェーデン

  • 1. スウェーデン国歌は世界で最も静かで控えめな国歌の一つであり、軍隊的な国歌が多い中、風景への愛の詩のように読める
  • 2. 民謡の旋律は歌詞より何世紀も古く、1600年代のスカンジナビアのバラード集からも変奏が見つかっている
  • 3. スウェーデンのスポーツイベントでは、最後の一行「北の地に生き、北の地に死なん」は歌うのではなく叫ばれることが多く、瞑想的な国歌を轟く歓声に変える

聴く

ノルウェー

ノルウェー - Ja, vi elsker dette landet

スウェーデン

スウェーデン - Du gamla, du fria

関連する比較