ノルウェー
Ja, vi elsker dette landet
そう、我らはこの国を愛す
1859
1864
Bjornstjerne Bjornson
Rikard Nordraak
❤ 愛 🌿 自然 🏺 祖先 ✝ 神 ☮ 平和 |
主な事実
- 1. 作詞者ビョルンスティエルネ・ビョルンソンは1903年のノーベル文学賞受賞者であり、国歌を書いたノーベル賞受賞者は世界で唯一である。
- 2. ノルウェーの国歌は法律で正式に国歌として定められたことがなく、慣習と国民の合意のみで国歌の地位を保っている。
- 3. 毎年5月17日のノルウェー憲法記念日には、全国の子どもたちがパレードしながらこの国歌を歌う。
作詞
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem,
elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ud.
Alt, hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet,
så vi vant vår rett.
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部ノルウェーの国歌「ヤー・ヴィ・エルスケル・デッテ・ランデット」は1859年にビョルンスティエルネ・ビョルンソンが作詞し、リカード・ノルドローが作曲した。1905年のスウェーデンからの独立時に国歌としての地位を確立した。 ノーベル文学賞受賞者でもあるビョルンソンの歌詞は、ノルウェーの自然の美しさとバイキング時代からの歴史を壮大に歌い上げている。公式に法律で定められた国歌ではないが、慣習により国歌として広く受け入れられている。