デンマーク
Der er et yndigt land
美しき国あり
1819
1835
Adam Oehlenschlager
Hans Ernst Kroyer
🌿 自然 ❤ 愛 🏺 祖先 |
主な事実
- 1. 王室国歌「クリスチャン王は高きマストのそばに立ちたり」は通常、軍事・王室の行事で演奏され、「美しき国あり」は民間やスポーツイベントで使用される。デンマーク人はどちらがふさわしいか直感的に分かる
- 2. メロディーは歌詞が書かれてから16年後の1835年にハンス・エルンスト・クロイヤーによって作曲され、以前の曲は一般的な支持を得られなかったため置き換えられた
- 3. 国歌の冒頭で称えられるブナの木は、デンマークのアイデンティティにとって非常に重要で、デンマークの森林の約70%がブナであり、非公式の国のシンボルとなっている
作詞
Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
nær salten østerstrand;
det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark
og det er Frejas sal.
Der sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
udhvilede fra strid;
så drog de frem til fjenders mén,
nu hvile deres bene
bag højens bautasten.
Det land endnu er skønt,
thi blå sig søen bælter,
og løvet står så grønt;
og ædle kvinder, skønne møer
og mænd og raske svende
bebo de danskes øer.
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
sin top i bølgen blå.
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部1819年にアダム・エーレンシュレーガーによって書かれ、デンマークの自然の美しさを描写している。デンマークは二つの国歌を持つ数少ない国の一つで、この市民国歌と王室国歌「クリスチャン王は高きマストのそばに立ちたり」がある。