Ilhas Marshall
Forever Marshall Islands
Para Sempre Ilhas Marshall
1991
1991
Amata Kabua
Amata Kabua
✝ Deus / Fé ❤ Amor à pátria 🌿 Natureza 🌅 Esperança |
Fatos importantes
- 1. O hino e cantado em marshalles, uma lingua austronesia falada por menos de 50.000 pessoas no mundo, tornando-o uma das linguas mais raras apresentadas em um hino nacional.
- 2. Amata Kabua tambem era um poeta e compositor talentoso alem do hino; varias de suas composicoes continuam populares na cultura marshallesa como cancoes de amor e baladas folcloricas.
- 3. As imagens de flores e guirlandas oceanicas do hino refletem a tradicao marshallesa de navegacao por padroes de ondas e estrelas, habilidades pelas quais os ilheus eram renomados em todo o Pacifico.
Letra
Aelōn̄ eo ao ion lōmālij;
Einwōt wūt ko lōllap ilān;
Ilen̄ n̄an kij in ekajet im̧ool;
Kōn men̄e an jouj im̧ool doon.
Aelōn̄ eo ao ion lōmālij;
Er bōk ilo an̄ōn̄ōin mour;
Ilān pein Anij ewōr wōn mour;
Einwōt kōle ko tōrear lān.
Aelōn̄ eo ao ion lōmālij;
Er jāloñ tak kin jouj in mour;
Ijjamin ilok jen in aolep;
Ainwōt men̄e bōran wōt ko.
As traduções não são oficiais e têm como objetivo transmitir o significado, não substituir os originais
Análise
EditorialEscrito e composto por Amata Kabua, que tambem foi o primeiro presidente da Republica das Ilhas Marshall. O hino foi adotado quando o pais conquistou total independencia em 1991, tendo sido anteriormente administrado pelos Estados Unidos como parte do Territorio em Fideicomisso das Ilhas do Pacifico.