Зімбабве
Blessed be the Land of Zimbabwe
Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe
Благословенна земля Зімбабве
1994
1994
Solomon Mutswairo
Fred Changundega
✝ Бог / Віра 🕊 Свобода 🤝 Єдність 🗽 Незалежність |
Контекст
Прийнятий у 1994 році, замінивши 'Іше Комборера Афріка,' який використовувався з моменту здобуття незалежності від білої меншості Родезії у 1980 році. Текст написав Соломон Мутсваїро, один із найвидатніших літературних діячів Зімбабве. Гімн виконується мовами шона, ндебеле та англійською, відображаючи три основні мовні спільноти країни. 'Чимуренга' означає визвольні війни проти колоніального правління.
Текст
Simudzai mureza wedu weZimbabwe
Yakazvarwa nomoto wechimurenga;
Neropa zhinji ramagamba
Tiidzivirire kumhandu dzose;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa
Namakomo, nehova, zvinoyevedza
Mvura ngainaye, ngaive namajaha
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Цікаві факти
- • Слово 'Чимуренга' в гімні означає визвольні війни; Перша Чимуренга була у 1896-97 роках, а Друга Чимуренга (1964-1979) привела до незалежності
- • Соломон Мутсваїро, автор тексту, вважається батьком літератури мовою шона і написав основоположний роман 'Фесо' у 1956 році
- • Зімбабве названо на честь Великого Зімбабве, середньовічного міста, кам'яні руїни якого є найбільшою давньою спорудою на південь від Сахари