Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Чилі проти Перу

2
Спільні теми
Різний настрій
2
2 років різниці
Один континент

Чилі

Himno Nacional de Chile

Національний гімн Чилі

Перу

Himno Nacional del Peru

Національний гімн Перу

Аналіз порівняння

Чилі та Перу, обидві країни South America, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Національний гімн Чилі" (Чилі) було написано у 1819, а "Національний гімн Перу" (Перу) датується 1821 роком.

Обидва гімни поділяють теми Свобода та Битва / Війна. Чилі також розкриває Природа та Бог / Віра, тоді як Перу торкається Незалежність та Революція.

Емоційні тони відрізняються: гімн Чилі є Величний, тоді як гімн Перу є Непокірний.

Чилі змінила свій державний гімн у 1941, відображаючи зміну національної ідентичності або політичного ландшафту.

Спільні теми

Чилі

🕊 Свобода 🌿 Природа Битва / Війна Бог / Віра

Перу

🕊 Свобода 🗽 Незалежність Битва / Війна 🔥 Революція

Спільні теми:

🕊 Свобода Битва / Війна

Метадані

Чилі Перу
Написано 1819 1821
Прийнято 1941 1821
Автор тексту Eusebio Lillo Jose de la Torre Ugarte
Композитор Ramon Carnicer Jose Bernardo Alcedo
Мова es es
Регіон South America South America

Тексти пліч-о-пліч

Чилі

Himno Nacional de Chile

Оригінал

Puro, Chile, es tu cielo azulado; Puras brisas te cruzan también. Y tu campo de flores bordado Es la copia feliz del Edén. Majestuosa es la blanca montaña Que te dio por baluarte el Señor, Y ese mar que tranquilo te baña Te promete futuro esplendor.

Переклад

Чисте, Чилі, твоє блакитне небо; Чисті бризи перетинають тебе також. І твоє поле, вишите квітами, Є щасливою копією Едему. Велична біла гора, Що Бог дав тобі як бастіон, І те море, що мирно тебе омиває, Обіцяє тобі майбутню пишноту.

Перу

Himno Nacional del Peru

Оригінал

[Coro] Somos libres, seámoslo siempre, Seámoslo siempre, Y antes niegue sus luces el sol, Que faltemos al voto solemne Que la patria al Eterno elevó. Largo tiempo el peruano oprimido La ominosa cadena arrastró; Condenado a una cruel servidumbre, Largo tiempo en silencio gimió. Mas apenas el grito sagrado ¡Libertad! En sus costas se oyó, La indolencia de esclavo sacude, La humillada cerviz levantó.

Переклад

[Приспів] Ми вільні, нехай завжди будемо такими, Нехай завжди будемо такими, І нехай сонце швидше відмовить у світлі, Ніж ми зрадимо урочисту клятву, Що батьківщина піднесла до Вічного. Довгий час гноблений перуанець Тягнув зловісний ланцюг; Засуджений на жорстоке рабство, Довгий час мовчки стогнав. Та тільки-но священний крик Свобода! На його берегах пролунав, Він скинув рабську бездіяльність І підняв принижену голову.

Цікаві факти

Чилі

  • 1. Оригінальний текст був настільки антиіспанським, що його замінили у 1847 році, щоб уникнути дипломатичних напружень з Іспанією
  • 2. Іронічно, музику написав іспанець Рамон Карнісер, який на той час жив у вигнанні в Лондоні
  • 3. Сьогодні виконують лише один куплет і приспів повного вірша, але куплет про чилійські пейзажі є одним з найпоетичніших серед усіх національних гімнів

Перу

  • 1. Гімн був замовлений Хосе де Сан-Мартіном, аргентинським визволителем, який звільнив Перу від іспанського панування
  • 2. Початкові слова 'Somos libres' (Ми вільні) стали національним гаслом у Перу
  • 3. Хосе Бернардо Альседо, який написав музику, за свідченнями, мав африканське походження і народився в Лімі у 1788 році

Слухати

Чилі

Чилі - Himno Nacional de Chile

Перу

Перу - Himno Nacional del Peru

Схожі порівняння