Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Еквадор проти Перу

3
Спільні теми
Різний настрій
44
44 років різниці
Один континент

Еквадор

Salve, Oh Patria

Слава, о Вітчизно

Перу

Himno Nacional del Peru

Національний гімн Перу

Аналіз порівняння

Еквадор та Перу, обидві країни South America, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Слава, о Вітчизно" (Еквадор) було написано у 1865, а "Національний гімн Перу" (Перу) датується 1821 роком.

Обидва гімни поділяють теми Свобода, Незалежність та Битва / Війна. Еквадор також розкриває Бог / Віра та Предки / Спадщина, тоді як Перу торкається Революція.

Емоційні тони відрізняються: гімн Еквадор є Величний, тоді як гімн Перу є Непокірний.

Гімн Перу старший за гімн Еквадор на 44 років: написаний у 1821 порівняно з 1865.

Спільні теми

Еквадор

🕊 Свобода 🗽 Незалежність Битва / Війна Бог / Віра 🏺 Предки / Спадщина

Перу

🕊 Свобода 🗽 Незалежність Битва / Війна 🔥 Революція

Спільні теми:

🕊 Свобода 🗽 Незалежність Битва / Війна

Метадані

Еквадор Перу
Написано 1865 1821
Прийнято 1948 1821
Автор тексту Juan Leon Mera Jose de la Torre Ugarte
Композитор Antonio Neumane Jose Bernardo Alcedo
Мова es es
Регіон South America South America

Тексти пліч-о-пліч

Еквадор

Salve, Oh Patria

Оригінал

[Coro] ¡Salve, Oh Patria, mil veces! ¡Oh Patria, gloria a ti! Ya tu pecho, tu pecho rebosa Gozo y paz, y tu frente radiosa Más que el sol contemplamos lucir. [Coro]

Переклад

[Приспів] Слава, о Вітчизно, тисячу разів! О Вітчизно, слава тобі! Твої груди, твої груди переповнені Радістю і миром, і твоє сяюче чоло Ми бачимо яскравішим за сонце. [Приспів]

Перу

Himno Nacional del Peru

Оригінал

[Coro] Somos libres, seámoslo siempre, Seámoslo siempre, Y antes niegue sus luces el sol, Que faltemos al voto solemne Que la patria al Eterno elevó. Largo tiempo el peruano oprimido La ominosa cadena arrastró; Condenado a una cruel servidumbre, Largo tiempo en silencio gimió. Mas apenas el grito sagrado ¡Libertad! En sus costas se oyó, La indolencia de esclavo sacude, La humillada cerviz levantó.

Переклад

[Приспів] Ми вільні, нехай завжди будемо такими, Нехай завжди будемо такими, І нехай сонце швидше відмовить у світлі, Ніж ми зрадимо урочисту клятву, Що батьківщина піднесла до Вічного. Довгий час гноблений перуанець Тягнув зловісний ланцюг; Засуджений на жорстоке рабство, Довгий час мовчки стогнав. Та тільки-но священний крик Свобода! На його берегах пролунав, Він скинув рабську бездіяльність І підняв принижену голову.

Цікаві факти

Еквадор

  • 1. Хуан Леон Мера, автор тексту, також відомий як автор 'Куманди', що вважається одним з перших значних романів еквадорської літератури
  • 2. Музику написав Антоніо Ноймане, французький музикант, який переїхав до Еквадору і став ключовою фігурою музичного життя країни
  • 3. Еквадор названий на честь екватора, що проходить через країну, і є єдиною країною у світі, названою на честь географічного об'єкта

Перу

  • 1. Гімн був замовлений Хосе де Сан-Мартіном, аргентинським визволителем, який звільнив Перу від іспанського панування
  • 2. Початкові слова 'Somos libres' (Ми вільні) стали національним гаслом у Перу
  • 3. Хосе Бернардо Альседо, який написав музику, за свідченнями, мав африканське походження і народився в Лімі у 1788 році

Слухати

Еквадор

Еквадор - Salve, Oh Patria

Перу

Перу - Himno Nacional del Peru

Схожі порівняння