Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Велика Британія проти Ліхтенштейн

3
Спільні теми
Різний настрій
105
105 років різниці
Один континент

Велика Британія

God Save the King

Боже, бережи Короля

Ліхтенштейн

Oben am jungen Rhein

Високо над молодим Рейном

Аналіз порівняння

Велика Британія та Ліхтенштейн, обидві країни Europe, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Боже, бережи Короля" (Велика Британія) було написано у 1745, а "Високо над молодим Рейном" (Ліхтенштейн) датується 1850 роком.

Обидва гімни поділяють теми Монархія, Бог / Віра та Любов до Батьківщини. Велика Британія також розкриває Надія, тоді як Ліхтенштейн торкається Природа та Єдність.

Емоційні тони відрізняються: гімн Велика Британія є Величний, тоді як гімн Ліхтенштейн є Молитовний.

Гімн Велика Британія старший за гімн Ліхтенштейн на 105 років: написаний у 1745 порівняно з 1850.

Спільні теми

Велика Британія

👑 Монархія Бог / Віра Любов до Батьківщини 🌅 Надія

Ліхтенштейн

🌿 Природа Бог / Віра Любов до Батьківщини 👑 Монархія 🤝 Єдність

Спільні теми:

👑 Монархія Бог / Віра Любов до Батьківщини

Метадані

Велика Британія Ліхтенштейн
Написано 1745 1850
Прийнято 1745 1920
Автор тексту Unknown (traditionally attributed to Henry Carey) Jakob Josef Jauch
Композитор Unknown Unknown (same melody as God Save the King)
Мова en de
Регіон Northern Europe Western Europe

Тексти пліч-о-пліч

Велика Британія

God Save the King

Оригінал

God save our gracious King, Long live our noble King, God save the King! Send him victorious, Happy and glorious, Long to reign over us, God save the King! O Lord our God arise, Scatter his enemies And make them fall; Confound their politics, Frustrate their knavish tricks, On Thee our hopes we fix, God save us all! Thy choicest gifts in store On him be pleased to pour, Long may he reign! May he defend our laws, And ever give us cause To sing with heart and voice, God save the King! Not in this land alone, But be God's mercies known, From shore to shore! Lord make the nations see, That men should brothers be, And form one family, The wide world o'er.

Переклад

Боже, бережи нашого милостивого Короля, Хай живе наш шляхетний Король, Боже, бережи Короля! Пошли йому перемогу, Щастя і славу, Хай довго він править нами, Боже, бережи Короля! О Господи, Боже наш, повстань, Розсій його ворогів І повали їх; Зруйнуй їхні підступи, Зірви їхні підлі хитрощі, На Тебе покладаємо надії, Боже, збережи нас всіх! Найкращі дари, що маєш, На нього зволь пролити, Хай довго він панує! Хай він боронить наші закони І завжди дає нам привід Співати серцем і голосом, Боже, бережи Короля! Не лише в цій землі, А хай Божу милість знають Від берега до берега! Господи, дай народам зрозуміти, Що люди мають бути братами І утворити одну сім'ю По всьому широкому світу.

Ліхтенштейн

Oben am jungen Rhein

Оригінал

Oben am jungen Rhein Lehnet sich Liechtenstein An Alpenhöh'n. Dies liebe Heimatland, Das teure Vaterland, Hat Gottes weise Hand Für uns erseh'n. Hoch lebe Liechtenstein, Blühend am jungen Rhein, Glücklich und treu. Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch leb' das Vaterland! Durch Bruderliebe treu In sich vereint. Hoch lebe Liechtenstein, Blühend am jungen Rhein, Glücklich und treu. Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch leb' das Vaterland! Durch Bruderliebe treu In sich vereint.

Переклад

Високо над юним Рейном Ліхтенштейн спочиває На альпійських висотах. Цей любий рідний край, Дорогоцінна Вітчизна, Божа мудра рука Обрала для нас. Хай живе Ліхтенштейн, Квітучий на юному Рейні, Щасливий і вірний. Хай живе Князь цієї землі, Хай живе Вітчизна! Через братню любов вірно Єдиний в собі. Хай живе Ліхтенштейн, Квітучий на юному Рейні, Щасливий і вірний. Хай живе Князь цієї землі, Хай живе Вітчизна! Через братню любов вірно Єдиний в собі.

Цікаві факти

Велика Британія

  • 1. Мелодію використовували понад 20 країн для своїх гімнів, зокрема Німеччина (до 'Пісні Німеччини'), Росія (за царів) та США ('My Country, 'Tis of Thee')
  • 2. Існує рідко виконуваний куплет із закликом розбити бунтівних шотландців, який дипломатично пропускають на офіційних заходах
  • 3. Після смерті королеви Єлизавети II у 2022 році слова змінили з 'Королеву' на 'Короля' вперше за понад 70 років

Ліхтенштейн

  • 1. Використовує ту ж мелодію, що й британський 'God Save the King,' що робить його одним із кількох гімнів у світі з цією мелодією
  • 2. Ліхтенштейн є однією з найменших країн у світі, і його гімн оспівує альпійський ландшафт
  • 3. Автор Якоб Йозеф Яух був римо-католицьким священиком, який написав текст як патріотичний гімн для князівства

Слухати

Велика Британія

Велика Британія - God Save the King

Ліхтенштейн

Ліхтенштейн - Oben am jungen Rhein

Схожі порівняння