Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Маврикій проти Сейшельські Острови

4
Спільні теми
Різний настрій
28
28 років різниці
Один континент

Маврикій

Motherland

Батьківщина

Сейшельські Острови

Koste Seselwa

Об'єднаймося, всі сейшельці

Аналіз порівняння

Маврикій та Сейшельські Острови, обидві країни Africa, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "Батьківщина" (Маврикій) було написано у 1968, а "Об'єднаймося, всі сейшельці" (Сейшельські Острови) датується 1996 роком.

Обидва гімни поділяють теми Єдність, Мир, Любов до Батьківщини та Бог / Віра. Маврикій також розкриває Свобода, тоді як Сейшельські Острови торкається Природа.

Емоційні тони відрізняються: гімн Маврикій є Сповнений надії, тоді як гімн Сейшельські Острови є Радісний.

Сейшельські Острови змінила свій державний гімн у 1996, відображаючи зміну національної ідентичності або політичного ландшафту.

Спільні теми

Маврикій

🤝 Єдність Мир Любов до Батьківщини Бог / Віра 🕊 Свобода

Сейшельські Острови

🤝 Єдність 🌿 Природа Любов до Батьківщини Мир Бог / Віра

Спільні теми:

🤝 Єдність Мир Любов до Батьківщини Бог / Віра

Метадані

Маврикій Сейшельські Острови
Написано 1968 1996
Прийнято 1968 1996
Автор тексту Jean Georges Prosper David Francois Marc Andre and George Charles Robert Payet
Композитор Philippe Gentil David Francois Marc Andre and George Charles Robert Payet
Мова en crs
Регіон East Africa East Africa

Тексти пліч-о-пліч

Маврикій

Motherland

Оригінал

Glory to thee, Motherland, O motherland of mine. Sweet is thy beauty, Sweet is thy fragrance, Around thee we gather As one people, As one nation, In peace, justice and liberty. Beloved country, May God bless thee For ever and ever.

Переклад

Слава тобі, Батьківщино, О, Батьківщино моя. Солодка твоя краса, Солодкий твій аромат, Навколо тебе ми збираємось Як один народ, Як одна нація, В мирі, справедливості та свободі. Улюблена країно, Нехай Бог благословить тебе На віки вічні.

Сейшельські Острови

Koste Seselwa

Оригінал

Sesel ou menm nou sel patri. Kot nou viv dan larmoni. Lazoie, lanmour ek lape. Nou remersie Bondye. Prezerv labote nou pei. Larisess nou losean. En leritaz byen presye. Pou boner nou zanfan. [Koris] Koste Seselwa! Nou pep in viv dan linite En pep ki fyer. Nou lespri nasyon ki sorti lwen Pour nou laglwar. Dan lazistis ek laliberte Nou pou viv pou touzour. Ranpli nou devwar avek fyer. Koste Seselwa! Nou pep in vinn ansanm konmen enn sel nasyon Anba nou paviyon. Nou pep Seselwa Pou viv touzour dan linite, Lanmour ek lape. Nou remersie Bondye.

Переклад

Сейшели, ти наша єдина батьківщина. Де ми живемо в гармонії. Радість, любов і мир. Ми дякуємо Богу. Збережи красу нашої країни. Багатства нашого океану. Дуже цінна спадщина. Для щастя наших дітей. [Приспів] Об'єднаймося, сейшельці! Наш народ жив у єдності, Гордий народ. Наш національний дух, що йде здалеку, Заради нашої слави. У справедливості й свободі Ми житимемо повіки. Виконаймо наш обов'язок з гідністю. Об'єднаймося, сейшельці! Наш народ зійшовся разом як одна нація Під нашим прапором. Наш сейшельський народ Житиме завжди в єдності, Любові й мирі. Ми дякуємо Богу.

Цікаві факти

Маврикій

  • 1. Маврикій є однією з найбільш етнічно різноманітних країн Африки, з великими індійськими, африканськими, китайськими та європейськими спільнотами
  • 2. Гімн виконується англійською, хоча маврикійська креольська є найпоширенішою мовою на острові
  • 3. Слова підкреслюють збирання 'як один народ, як одна нація,' відображаючи потребу єдності у поліетнічному суспільстві

Сейшельські Острови

  • 1. Один із небагатьох національних гімнів, що виконуються креольською мовою
  • 2. Сейшельські Острови змінювали свій гімн тричі з моменту незалежності у 1976 році, відображаючи політичні зміни
  • 3. Гімн наголошує на океані, що підходить для нації зі 115 островів, розкиданих по Індійському океану

Слухати

Маврикій

Маврикій - Motherland

Сейшельські Острови

Сейшельські Острови - Koste Seselwa

Схожі порівняння