Порівняти інші гімни

Порівняння державних гімнів

Мадагаскар проти Маврикій

2
Спільні теми
Однаковий настрій
10
10 років різниці
Один континент

Мадагаскар

Ry Tanindrazanay malala ô!

О, наша улюблена Батьківщино!

Маврикій

Motherland

Батьківщина

Аналіз порівняння

Мадагаскар та Маврикій, обидві країни Africa, обрали різні підходи до своїх державних гімнів. "О, наша улюблена Батьківщино!" (Мадагаскар) було написано у 1958, а "Батьківщина" (Маврикій) датується 1968 роком.

Обидва гімни поділяють теми Любов до Батьківщини та Бог / Віра. Мадагаскар також розкриває Предки / Спадщина та Надія, тоді як Маврикій торкається Єдність, Мир та Свобода.

Обидва гімни мають Сповнений надії тон, створюючи подібний емоційний регістр попри географічну відстань.

Спільні теми

Мадагаскар

Любов до Батьківщини 🏺 Предки / Спадщина Бог / Віра 🌅 Надія

Маврикій

🤝 Єдність Мир Любов до Батьківщини Бог / Віра 🕊 Свобода

Спільні теми:

Любов до Батьківщини Бог / Віра

Метадані

Мадагаскар Маврикій
Написано 1958 1968
Прийнято 1958 1968
Автор тексту Pasteur Rahajason Jean Georges Prosper
Композитор Norbert Raharisoa Philippe Gentil
Мова mg en
Регіон East Africa East Africa

Тексти пліч-о-пліч

Мадагаскар

Ry Tanindrazanay malala ô!

Оригінал

Ry Tanindrazanay malala ô! Ry Madagasikara soa. Ny Fitiavanay tsy miala anao Ho anao, ho anao doria tokoa. Tahionao ry Tanindrazanay Tahionao ry Madagasikaranay Ha sambatra tokoa izahay Tahionao ry Tanindrazanay. Ry Tanindrazanay malala ô! Irinay mba hanompo anao. Ny tena sy ny fo fanahy anananay Sarobidy tokoa ho anao. Tahionao ry Tanindrazanay Tahionao ry Madagasikaranay Ha sambatra tokoa izahay Tahionao ry Tanindrazanay.

Переклад

О, наша улюблена Батьківщино! О, прекрасний Мадагаскаре. Наша любов ніколи не покине тебе, Для тебе, для тебе навіки. Будь благословенна, Батьківщино наша, Будь благословенний, Мадагаскар наш, Нехай ми будемо воістину щасливі, Будь благословенна, Батьківщино наша. О, наша улюблена Батьківщино! Ми прагнемо тобі служити. Наше тіло, серце й душу ми дарує тобі, Вони безцінні, все для тебе. Будь благословенна, Батьківщино наша, Будь благословенний, Мадагаскар наш, Нехай ми будемо воістину щасливі, Будь благословенна, Батьківщино наша.

Маврикій

Motherland

Оригінал

Glory to thee, Motherland, O motherland of mine. Sweet is thy beauty, Sweet is thy fragrance, Around thee we gather As one people, As one nation, In peace, justice and liberty. Beloved country, May God bless thee For ever and ever.

Переклад

Слава тобі, Батьківщино, О, Батьківщино моя. Солодка твоя краса, Солодкий твій аромат, Навколо тебе ми збираємось Як один народ, Як одна нація, В мирі, справедливості та свободі. Улюблена країно, Нехай Бог благословить тебе На віки вічні.

Цікаві факти

Мадагаскар

  • 1. Мадагаскар є четвертим за величиною островом у світі та домом унікального біорізноманіття, якого немає більше ніде на Землі
  • 2. Гімн написаний малагасійською мовою, австронезійською мовою, ближчою до мов Південно-Східної Азії, ніж до африканських мов
  • 3. Текст повністю зосереджений на любові до батьківщини, без жодних військових чи революційних тем

Маврикій

  • 1. Маврикій є однією з найбільш етнічно різноманітних країн Африки, з великими індійськими, африканськими, китайськими та європейськими спільнотами
  • 2. Гімн виконується англійською, хоча маврикійська креольська є найпоширенішою мовою на острові
  • 3. Слова підкреслюють збирання 'як один народ, як одна нація,' відображаючи потребу єдності у поліетнічному суспільстві

Слухати

Мадагаскар

Мадагаскар - Ry Tanindrazanay malala ô!

Маврикій

Маврикій - Motherland

Схожі порівняння