摩尔多瓦
Limba noastra
我们的语言
1917
1994
Alexei Mateevici
Alexandru Cristea
🏛 身份认同 🏺 祖先 ❤ 爱 🌿 自然 💪 坚韧 |
重要事实
- 1. 这是世界上仅有的几首以语言而非国家本身为主题的国歌之一。
- 2. 这首诗是在第一次世界大战期间马泰维奇在罗马尼亚军队中担任军事牧师时创作的。
- 3. 这首国歌取代了苏联时代的摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌,反映了该国与罗马尼亚的文化联系。
歌词
Limba noastră-i o comoară
În adîncuri înfundată,
Un șirag de piatră rară
Pe moșie revărsată.
Limba noastră-i foc, ce arde
Într-un neam, ce fără veste
S-a trezit din somnul de moarte
Ca viteazul din poveste.
Limba noastră-i numai cîntec,
Doina dorurilor noastre,
Roi de fulgere, ce spintec
Nouri negri, nouri denși.
Limba noastră-i graiul pîinii,
Cînd de vînt se mișcă vara;
În rostirea ei bătrînii
Cu sudori sfințit-au țara.
Limba noastră-i frunză verde,
Zbuciumul din codrii veșnici,
Nistrul lin, ce-n valuri pierde
Ai codrilor huci sărbătorești.
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点摩尔多瓦国歌基于阿列克谢·马泰维奇于1917年创作的一首诗歌,由亚历山德鲁·克里斯泰亚作曲。1994年摩尔多瓦脱离苏联独立后被采用为国歌。与大多数赞颂领土或主权的国歌不同,摩尔多瓦国歌独特地将罗马尼亚语作为民族认同的核心来赞颂。 这首诗是在第一次世界大战期间马泰维奇在罗马尼亚军队中担任军事牧师时创作的。