乍得
La Tchadienne
乍得之歌
1960
1960
Louis Gidrol / Students of Saint-Paul
Paul Villard
🤝 团结 🗽 独立 🌅 希望 ✝ 上帝 🏺 祖先 |
重要事实
- 1. 歌词部分由圣保罗修道院的学生参与创作,使其成为少数有学生参与创作的国歌之一
- 2. 乍得以乍得湖命名,该湖曾是非洲最大的湖泊之一,但由于气候变化和灌溉已缩小了90%以上
- 3. 乍得拥有200多个不同的民族和语言,是非洲语言最多样化的国家之一
歌词
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
[Refrain]
Ô mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes ancêtres qui te regardent.
Race de Cham, peuple antique et vaillant,
Chad! Debout et prends ta place dans le concert des nations!
De l'orgueil de ta victoire,
Garde l'espoir de chanter Liberté!
[Refrain]
Ta bannière bat au vent du progrès,
Tchadien, lève-toi, le pays t'attend!
En sa foi tu trouveras ton chemin,
Sous un ciel d'azur et d'or.
[Refrain]
Regarde l'eau et le blé qui sont là,
Tout un peuple se lève avec élan,
Le Chari, grande rivière et semences,
Fécondent la terre tchadienne.
[Refrain]
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点乍得国歌于1960年脱离法国独立时采用。乍得以乍得湖命名,自20世纪60年代以来该湖已缩小了90%以上。国歌部分由天主教传教学校的学生创作,赋予它一种青春而乐观的气质。乍得经历了数十年的内战和政治不稳定,使国歌中充满希望的歌词显得格外令人感慨。 乍得拥有200多个不同的民族和语言,是非洲语言最多样化的国家之一。歌词由修道院学生参与创作,使其成为少数有学生参与创作的国歌之一。