الفلبين
Lupang Hinirang
الأرض المختارة
1898
1898
Jose Palma
Julian Felipe
❤ حب الوطن 🕊 الحرية 🚩 علم 🌿 طبيعة 🗽 استقلال |
حقائق رئيسية
- 1. أُدّي النشيد لأول مرة كمسيرة آلية بحتة عند إعلان استقلال الفلبين عن إسبانيا في 12 يونيو 1898.
- 2. مر بثلاث نسخ لغوية: في الأصل آلي، ثم كلمات إسبانية، والآن بالفلبينية (التاغالوغية).
- 3. ينص القانون الفلبيني على وجوب أداء النشيد بحماسة، ويمكن أن تؤدي الأداءات غير اللائقة إلى غرامات أو السجن.
الكلمات
Bayang magiliw,
Perlas ng Silanganan,
Alab ng puso
Sa dibdib mo'y buhay.
Lupang hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig
Di ka pasisiil.
Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula
At awit sa paglayang minamahal.
Ang kislap ng watawat mo'y
Tagumpay na nagniningning;
Ang bituin at araw niya,
Kailan pa ma'y di magdidilim.
Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo;
Aming ligaya na 'pag may mang-aapi,
Ang mamatay nang dahil sa iyo.
الترجمات غير رسمية والغرض منها نقل المعنى، لا استبدال النصوص الاصلية
تحليل
تحريريألّف خوليان فيليبي الموسيقى عام 1898 خلال الثورة الفلبينية ضد إسبانيا. أُدّي في الأصل كمسيرة دون كلمات، ثم أُضيفت لاحقاً قصيدة 'فيليبيناس' بالإسبانية لخوسيه بالما. وتُرجم النشيد منذ ذلك الحين إلى الفلبينية (التاغالوغية) وهي النسخة الرسمية الحالية. ينص القانون الفلبيني على وجوب أداء النشيد بحماسة، ويمكن أن تؤدي الأداءات غير اللائقة إلى غرامات أو السجن.