مقارنة الأناشيد الوطنية
الدنمارك مقابل السويد
3
موضوعات مشتركة
✗
مزاج مختلف
25
فارق 25 سنة
✓
نفس القارة
تحليل المقارنة
الدنمارك والسويد، كلتاهما من دول Europe، تتبعان نهجين مختلفين في نشيديهما الوطنيين. كُتب "هناك أرض جميلة" (الدنمارك) في عام 1819، بينما يعود "انت القديمة، انت الحرة" (السويد) إلى عام 1844.
يشترك كلا النشيدين في موضوعات طبيعة, حب الوطن و الأجداد / التراث.
تختلف النبرات العاطفية: نشيد الدنمارك هو فخور، بينما نشيد السويد هو مهيب.
موضوعات مشتركة
الدنمارك
🌿 طبيعة ❤ حب الوطن 🏺 الأجداد / التراث
السويد
🌿 طبيعة ❤ حب الوطن 🏺 الأجداد / التراث 🕊 الحرية 🏛 هوية
موضوعات مشتركة:
🌿 طبيعة ❤ حب الوطن 🏺 الأجداد / التراث
البيانات الوصفية
| الدنمارك | السويد | |
|---|---|---|
| الكتابة | 1819 | 1844 |
| الاعتماد | 1835 | 1866 |
| كاتب الكلمات | Adam Oehlenschlager | Richard Dybeck |
| الملحن | Hans Ernst Kroyer | Traditional folk melody |
| اللغة | da | sv |
| المنطقة | Northern Europe | Northern Europe |
الكلمات جنباً إلى جنب
الدنمارك
Der er et yndigt land
النص الأصلي
Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
nær salten østerstrand;
det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark
og det er Frejas sal.
Der sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
udhvilede fra strid;
så drog de frem til fjenders mén,
nu hvile deres bene
bag højens bautasten.
Det land endnu er skønt,
thi blå sig søen bælter,
og løvet står så grønt;
og ædle kvinder, skønne møer
og mænd og raske svende
bebo de danskes øer.
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
sin top i bølgen blå.
الترجمة
هناك أرض جميلة،
تقف بأشجار الزان الوارفة
قرب الشاطئ الشرقي المالح؛
تنحني في تلال ووديان،
تُدعى الدنمارك القديمة
وهي قاعة فريا.
هناك جلس في قديم الزمان
المحاربون المدرعون،
يستريحون من القتال؛
ثم ساروا لإيذاء الأعداء،
والآن ترقد عظامهم
خلف أحجار التلال.
هذه الأرض لا تزال جميلة،
فالبحر الأزرق يحيط بها،
وأوراق الشجر خضراء؛
ونساء نبيلات وفتيات حسان
ورجال وفتيان أشداء
يسكنون الجزر الدنماركية.
دنماركنا القديمة ستبقى،
ما دامت شجرة الزان تعكس
تاجها في الموج الأزرق.
السويد
Du gamla, du fria
النص الأصلي
Du gamla, du fria, du fjällhöga nord,
du tysta, du glädjerika sköna!
Jag hälsar dig, vänaste land uppå jord,
din sol, din himmel, dina ängar gröna,
din sol, din himmel, dina ängar gröna.
Du tronar på minnen från fornstora dar,
då ärat ditt namn flög över jorden.
Jag vet att du är och du blir vad du var.
Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden,
ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden.
الترجمة
انت القديمة، انت الحرة، ايتها الشمال الجبلي العالي
انت الهادئة، المبهجة، الجميلة!
احييك يا اجمل ارض على وجه الارض
شمسك، سماءك، مروجك الخضراء
شمسك، سماءك، مروجك الخضراء.
تتربعين على عرش ذكريات ايام المجد الغابرة
حين طار اسمك المشرف عبر الارض.
اعلم انك كنت وستظلين ما كنت عليه.
نعم، اريد ان اعيش، اريد ان اموت في الشمال
نعم، اريد ان اعيش، اريد ان اموت في الشمال.
حقائق مثيرة للاهتمام
الدنمارك
- 1. النشيد الملكي "الملك كريستيان" يُعزف في المناسبات العسكرية والملكية بينما يُستخدم هذا النشيد في المناسبات المدنية والرياضية والدنماركيون يعرفون غريزياً أيهما يناسب كل موقف
- 2. وضع اللحن هانس إرنست كروير عام 1835 أي بعد ستة عشر عاماً من كتابة الكلمات ليحل محل لحن سابق لم يحظَ بالقبول الشعبي
- 3. أشجار الزان المذكورة في البيت الافتتاحي تشكل حوالي 70% من غابات الدنمارك وتُعد رمزاً وطنياً غير رسمي
- 4. الدنمارك من الدول القليلة في العالم التي تملك نشيدين وطنيين رسميين: مدني وملكي
السويد
- 1. النشيد السويدي من اهدأ الاناشيد في العالم، اذ يقرأ كقصيدة حب للطبيعة بدلا من النشيد العسكري المعتاد
- 2. يسبق اللحن الشعبي الكلمات بقرون وعثر على نسخ اقليمية منه في مجموعات من القرن السابع عشر عبر اسكندنافيا
- 3. في المناسبات الرياضية السويدية يصاح بالسطر الاخير بدلا من غنائه، محولا النشيد التأملي الى هتاف مدو
استمع
الدنمارك
السويد