Comparer d'autres hymnes

Comparaison des hymnes nationaux

Danemark vs Norvège

3
Thèmes communs
Même tonalité
40
40 ans d'écart
Même continent

Danemark

Der er et yndigt land

Il est un beau pays

Norvège

Ja, vi elsker dette landet

Oui, nous aimons ce pays

Analyse comparative

Danemark et Norvège, toutes deux nations de Europe, adoptent des approches distinctes pour leurs hymnes nationaux. "Il est un beau pays" (Danemark) a ete ecrit en 1819, tandis que "Oui, nous aimons ce pays" (Norvège) date de 1859.

Les deux hymnes partagent des themes de Nature, Amour de la patrie et Ancêtres / Patrimoine.

Les deux hymnes ont une tonalite Fier, creant un registre emotionnel similaire malgre la distance geographique.

L'hymne de Danemark precede celui de Norvège de 40 ans, ayant ete ecrit en 1819 contre 1859.

Thèmes communs

Danemark

🌿 Nature Amour de la patrie 🏺 Ancêtres / Patrimoine

Norvège

Amour de la patrie 🌿 Nature 🏺 Ancêtres / Patrimoine Dieu / Foi Paix

Thèmes communs:

🌿 Nature Amour de la patrie 🏺 Ancêtres / Patrimoine

Métadonnées

Danemark Norvège
Composé 1819 1859
Adopté 1835 1864
Parolier Adam Oehlenschlager Bjornstjerne Bjornson
Compositeur Hans Ernst Kroyer Rikard Nordraak
Langue da nb
Région Northern Europe Northern Europe

Paroles cote a cote

Danemark

Der er et yndigt land

Original

Der er et yndigt land, det står med brede bøge nær salten østerstrand; det bugter sig i bakke, dal, det hedder gamle Danmark og det er Frejas sal. Der sad i fordums tid de harniskklædte kæmper, udhvilede fra strid; så drog de frem til fjenders mén, nu hvile deres bene bag højens bautasten. Det land endnu er skønt, thi blå sig søen bælter, og løvet står så grønt; og ædle kvinder, skønne møer og mænd og raske svende bebo de danskes øer. Vort gamle Danmark skal bestå, så længe bøgen spejler sin top i bølgen blå.

Traduction

Il est un beau pays, il se dresse avec de larges hetres pres du rivage sale de l'est ; il serpente en collines et vallees, il s'appelle le vieux Danemark et c'est le palais de Freja. La siegeaient autrefois les guerriers en armure, se reposant du combat ; puis ils marcherent contre les ennemis, maintenant leurs os reposent derriere les pierres dressees des tumulus. Ce pays est encore beau, car la mer est bleue tout autour, et le feuillage est si vert ; et de nobles femmes, de belles jeunes filles et des hommes et de braves garcons habitent les iles danoises. Notre vieux Danemark perdurera, tant que le hetre refletera sa couronne dans la vague bleue.

Norvège

Ja, vi elsker dette landet

Original

Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem, elsker, elsker det og tenker på vår far og mor og den saganatt som senker drømme på vår jord. Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud! Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ud. Alt, hva fedrene har kjempet, mødrene har grett, har den Herre stille lempet, så vi vant vår rett. Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Og som fedres kamp har hevet det av nød til seir, også vi, når det blir krevet, for dets fred slår leir.

Traduction

Oui, nous aimons ce pays, tel qu'il s'élève, rude, battu par les intempéries, au-dessus de la mer, avec ses milliers de foyers, nous l'aimons, nous l'aimons, et pensons à notre père et notre mère et à la nuit de la saga qui envoie des rêves sur notre terre. Homme norvégien dans ta maison et ta cabane, remercie ton grand Dieu ! Le pays qu'Il a voulu protéger, même quand tout semblait sombre. Tout ce pour quoi nos pères ont combattu, ce pour quoi nos mères ont pleuré, le Seigneur l'a tranquillement accordé, et ainsi nous avons gagné notre droit. Oui, nous aimons ce pays, tel qu'il s'élève, rude, battu par les intempéries, au-dessus de la mer, avec ses milliers de foyers. Et comme le combat de nos pères l'a élevé de la misère à la victoire, nous aussi, quand nous serons appelés, dresserons notre camp pour sa paix.

Le saviez-vous ?

Danemark

  • 1. L'hymne royal "Kong Christian stod ved hojen mast" est generalement joue lors des occasions militaires et royales, tandis que "Der er et yndigt land" est utilise lors des evenements civils et sportifs, et les Danois savent instinctivement lequel convient a chaque situation.
  • 2. La melodie a ete composee par Hans Ernst Kroyer en 1835, seize ans apres l'ecriture des paroles, remplacant un air precedent qui n'avait jamais ete accepte par le public.
  • 3. Les hetres, celebres dans le premier vers de l'hymne, sont si centraux dans l'identite danoise que les forets du Danemark sont composees a environ 70 % de hetres, et l'arbre est le symbole national officieux.

Norvège

  • 1. Le compositeur Rikard Nordraak est mort de la tuberculose à seulement 23 ans, un an seulement après avoir écrit la mélodie ; son cousin Edvard Grieg a composé une célèbre marche funèbre en son honneur.
  • 2. La Norvège possède également un second hymne populaire, « Nordmannen » (Le Norrois), si apprécié que des débats surgissent parfois sur la question de savoir quel chant devrait avoir la primauté.
  • 3. L'hymne comporte huit couplets, mais les Norvégiens ne chantent généralement que le premier et le dernier, la plupart des citoyens étant incapables de se souvenir des strophes intermédiaires.

Écouter

Danemark

Danemark - Der er et yndigt land

Norvège

Norvège - Ja, vi elsker dette landet

Comparaisons connexes