Comparaison des hymnes nationaux
Danemark vs Norvège
3
Thèmes communs
✓
Même tonalité
40
40 ans d'écart
✓
Même continent
Analyse comparative
Danemark et Norvège, toutes deux nations de Europe, adoptent des approches distinctes pour leurs hymnes nationaux. "Il est un beau pays" (Danemark) a ete ecrit en 1819, tandis que "Oui, nous aimons ce pays" (Norvège) date de 1859.
Les deux hymnes partagent des themes de Nature, Amour de la patrie et Ancêtres / Patrimoine.
Les deux hymnes ont une tonalite Fier, creant un registre emotionnel similaire malgre la distance geographique.
L'hymne de Danemark precede celui de Norvège de 40 ans, ayant ete ecrit en 1819 contre 1859.
Thèmes communs
Danemark
🌿 Nature ❤ Amour de la patrie 🏺 Ancêtres / Patrimoine
Norvège
❤ Amour de la patrie 🌿 Nature 🏺 Ancêtres / Patrimoine ✝ Dieu / Foi ☮ Paix
Thèmes communs:
🌿 Nature ❤ Amour de la patrie 🏺 Ancêtres / Patrimoine
Métadonnées
| Danemark | Norvège | |
|---|---|---|
| Composé | 1819 | 1859 |
| Adopté | 1835 | 1864 |
| Parolier | Adam Oehlenschlager | Bjornstjerne Bjornson |
| Compositeur | Hans Ernst Kroyer | Rikard Nordraak |
| Langue | da | nb |
| Région | Northern Europe | Northern Europe |
Paroles cote a cote
Danemark
Der er et yndigt land
Original
Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
nær salten østerstrand;
det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark
og det er Frejas sal.
Der sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
udhvilede fra strid;
så drog de frem til fjenders mén,
nu hvile deres bene
bag højens bautasten.
Det land endnu er skønt,
thi blå sig søen bælter,
og løvet står så grønt;
og ædle kvinder, skønne møer
og mænd og raske svende
bebo de danskes øer.
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
sin top i bølgen blå.
Traduction
Il est un beau pays,
il se dresse avec de larges hetres
pres du rivage sale de l'est ;
il serpente en collines et vallees,
il s'appelle le vieux Danemark
et c'est le palais de Freja.
La siegeaient autrefois
les guerriers en armure,
se reposant du combat ;
puis ils marcherent contre les ennemis,
maintenant leurs os reposent
derriere les pierres dressees des tumulus.
Ce pays est encore beau,
car la mer est bleue tout autour,
et le feuillage est si vert ;
et de nobles femmes, de belles jeunes filles
et des hommes et de braves garcons
habitent les iles danoises.
Notre vieux Danemark perdurera,
tant que le hetre refletera
sa couronne dans la vague bleue.
Norvège
Ja, vi elsker dette landet
Original
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem,
elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ud.
Alt, hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet,
så vi vant vår rett.
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.
Traduction
Oui, nous aimons ce pays,
tel qu'il s'élève,
rude, battu par les intempéries, au-dessus de la mer,
avec ses milliers de foyers,
nous l'aimons, nous l'aimons, et pensons
à notre père et notre mère
et à la nuit de la saga qui envoie
des rêves sur notre terre.
Homme norvégien dans ta maison et ta cabane,
remercie ton grand Dieu !
Le pays qu'Il a voulu protéger,
même quand tout semblait sombre.
Tout ce pour quoi nos pères ont combattu,
ce pour quoi nos mères ont pleuré,
le Seigneur l'a tranquillement accordé,
et ainsi nous avons gagné notre droit.
Oui, nous aimons ce pays,
tel qu'il s'élève,
rude, battu par les intempéries, au-dessus de la mer,
avec ses milliers de foyers.
Et comme le combat de nos pères l'a élevé
de la misère à la victoire,
nous aussi, quand nous serons appelés,
dresserons notre camp pour sa paix.
Le saviez-vous ?
Danemark
- 1. L'hymne royal "Kong Christian stod ved hojen mast" est generalement joue lors des occasions militaires et royales, tandis que "Der er et yndigt land" est utilise lors des evenements civils et sportifs, et les Danois savent instinctivement lequel convient a chaque situation.
- 2. La melodie a ete composee par Hans Ernst Kroyer en 1835, seize ans apres l'ecriture des paroles, remplacant un air precedent qui n'avait jamais ete accepte par le public.
- 3. Les hetres, celebres dans le premier vers de l'hymne, sont si centraux dans l'identite danoise que les forets du Danemark sont composees a environ 70 % de hetres, et l'arbre est le symbole national officieux.
Norvège
- 1. Le compositeur Rikard Nordraak est mort de la tuberculose à seulement 23 ans, un an seulement après avoir écrit la mélodie ; son cousin Edvard Grieg a composé une célèbre marche funèbre en son honneur.
- 2. La Norvège possède également un second hymne populaire, « Nordmannen » (Le Norrois), si apprécié que des débats surgissent parfois sur la question de savoir quel chant devrait avoir la primauté.
- 3. L'hymne comporte huit couplets, mais les Norvégiens ne chantent généralement que le premier et le dernier, la plupart des citoyens étant incapables de se souvenir des strophes intermédiaires.
Écouter
Danemark
Norvège