अन्य गान तुलना करें

राष्ट्रगान तुलना

बोलीविया बनाम पेरू

3
साझा विषय
समान भावना
24
24 वर्षों का अंतर
एक ही महाद्वीप

बोलीविया

Himno Nacional de Bolivia

बोलीविया का राष्ट्रगान

पेरू

Himno Nacional del Peru

पेरू का राष्ट्रगान

तुलनात्मक विश्लेषण

बोलीविया और पेरू, दोनों South America के देश, अपने राष्ट्रगानों में अलग-अलग दृष्टिकोण अपनाते हैं। बोलीविया का "बोलीविया का राष्ट्रगान" 1845 में लिखा गया था, जबकि पेरू का "पेरू का राष्ट्रगान" 1821 का है।

दोनों गानों में स्वतंत्रता, आज़ादी और युद्ध / लड़ाई के विषय समान हैं। बोलीविया अतिरिक्त रूप से शांति की खोज करता है, जबकि पेरू भी क्रांति को छूता है।

दोनों गानों का स्वर विद्रोही है, भौगोलिक दूरी के बावजूद समान भावनात्मक माहौल बनाते हुए।

साझा विषय

बोलीविया

🕊 स्वतंत्रता 🗽 आज़ादी युद्ध / लड़ाई शांति

पेरू

🕊 स्वतंत्रता 🗽 आज़ादी युद्ध / लड़ाई 🔥 क्रांति

साझा विषय:

🕊 स्वतंत्रता 🗽 आज़ादी युद्ध / लड़ाई

विवरण

बोलीविया पेरू
रचना वर्ष 1845 1821
अपनाया गया 1851 1821
गीतकार Jose Ignacio de Sanjines Jose de la Torre Ugarte
संगीतकार Leopoldo Benedetto Vincenti Jose Bernardo Alcedo
भाषा es es
क्षेत्र South America South America

गीत साथ-साथ

बोलीविया

Himno Nacional de Bolivia

मूल

[Coro] Bolivianos, el hado propicio Coronó nuestros votos y anhelo; Es ya libre, ya libre este suelo, Ya cesó su servil condición. Al estruendo marcial que ayer fuera Y al clamor de la guerra horroroso, Signen hoy en contraste armonioso Dulces himnos de paz y de unión. Signen hoy en contraste armonioso Dulces himnos de paz y de unión. De la Patria, el alto nombre, En glorioso esplendor conservemos; Que en sus aras de nuevo juremos: ¡Morir antes que esclavos vivir! [Coro] Loor eterno a los bravos guerreros Cuyo heroico valor y firmeza Conquistaron las glorias que empiezan Hoy Bolivia feliz a gozar. Que sus nombres el mármol y el bronce A remotas edades transmitan; Y en sonoros cantares repitan: ¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad! [Coro] Aquí alzó la justicia su trono Que la vil opresión desconoce, Y en su timbre glorioso se oye: ¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad! Esta tierra inocente y hermosa, Que ha debido a Bolívar su nombre, Es la Patria feliz donde el hombre Goza el bien de la dicha y la paz. [Coro]

अनुवाद

[कोरस] बोलीवियावासियो, एक शुभ भाग्य ने हमारी मनोकामनाओं और आकांक्षाओं को ताजपोश किया; यह भूमि अब स्वतंत्र है, स्वतंत्र, इसकी दासता की स्थिति समाप्त हो गई है। वह सैनिक गर्जना जो कल सुनाई दी और युद्ध का भयावह कोलाहल, आज उनका स्थान सामंजस्यपूर्ण विपरीतता में शांति और एकता के मधुर गान ने ले लिया है। आज उनका स्थान सामंजस्यपूर्ण विपरीतता में शांति और एकता के मधुर गान ने ले लिया है। पितृभूमि का उच्च नाम, गौरवशाली वैभव में हमें संजोए रखना चाहिए; कि इसकी वेदियों पर हम पुनः शपथ लें: दासों की तरह जीने से पहले मर जाएंगे! [कोरस] वीर योद्धाओं को शाश्वत प्रशंसा जिनके वीरतापूर्ण शौर्य और दृढ़ता ने उन गौरवगाथाओं को जीता जिनका सुखी बोलीविया अब आनंद लेने लगा है। संगमरमर और कांसे में उनके नाम सुदूर युगों तक पहुंचाएं; और मधुर गीतों में दोहराएं: स्वतंत्रता! स्वतंत्रता! स्वतंत्रता! [कोरस] यहां न्याय ने अपना सिंहासन स्थापित किया जिसे नीच उत्पीड़न नकारता है, और उसकी गौरवशाली वाणी में सुनाई देता है: स्वतंत्रता! स्वतंत्रता! स्वतंत्रता! यह निर्दोष और सुंदर भूमि, जो बोलीवर से अपना नाम पाती है, सुखी पितृभूमि है जहां मनुष्य सुख और शांति के वरदानों का आनंद लेता है। [कोरस]

पेरू

Himno Nacional del Peru

मूल

[Coro] Somos libres, seámoslo siempre, Seámoslo siempre, Y antes niegue sus luces el sol, Que faltemos al voto solemne Que la patria al Eterno elevó. Largo tiempo el peruano oprimido La ominosa cadena arrastró; Condenado a una cruel servidumbre, Largo tiempo en silencio gimió. Mas apenas el grito sagrado ¡Libertad! En sus costas se oyó, La indolencia de esclavo sacude, La humillada cerviz levantó.

अनुवाद

[कोरस] हम स्वतंत्र हैं, हम सदा स्वतंत्र रहें, सदा स्वतंत्र रहें, और सूर्य पहले अपना प्रकाश नकार दे इससे पहले कि हम उस गंभीर प्रतिज्ञा को तोड़ें जो मातृभूमि ने परमात्मा के समक्ष उठाई। लंबे समय तक उत्पीड़ित पेरूवासी भयानक बेड़ियां घसीटता रहा; क्रूर दासता की सजा पाकर, लंबे समय तक वह मौन में कराहता रहा। परंतु जैसे ही पवित्र पुकार स्वतंत्रता! उसके तटों पर सुनाई दी, उसने दास की जड़ता को झटक दिया, और अपना अपमानित सिर उठाया।

रोचक तथ्य

बोलीविया

  • 1. बोलीविया का नाम सिमोन बोलीवर के नाम पर रखा गया है, हालांकि वे देश के प्रथम राष्ट्रपति के रूप में केवल कुछ महीनों तक सेवारत रहे
  • 2. संगीत एक इतालवी आप्रवासी द्वारा रचा गया था, जो लैटिन अमेरिकी राष्ट्रगान इतिहास में एक सामान्य प्रवृत्ति है
  • 3. बोलीविया दक्षिण अमेरिका के दो स्थलबद्ध देशों में से एक है, जिसने प्रशांत युद्ध (1879-1884) में चिली से अपना तटीय क्षेत्र खो दिया, एक हानि जो आज भी बोलीवियावासियों को गहराई से महसूस होती है

पेरू

  • 1. राष्ट्रगान के स्वर की मूल पांडुलिपि दशकों तक खो गई थी और 20वीं सदी की शुरुआत में पेरू के राष्ट्रीय पुस्तकालय में पुनः खोजी गई।
  • 2. पेरू के राष्ट्रगान में मूल रूप से युद्ध हिंसा के ग्राफिक विवरण वाले छह छंद थे; 2009 में संवैधानिक न्यायालय द्वारा आधिकारिक संशोधन में गीत के शब्दों को सौम्य किया गया।
  • 3. प्रारंभिक शब्द 'सोमोस लिब्रेस' (हम स्वतंत्र हैं) इतने प्रतिष्ठित राष्ट्रीय नारे बन गए हैं कि वे पेरूवियन सिक्कों, भित्तिचित्रों और विरोध प्रदर्शन के बैनरों पर समान रूप से दिखाई देते हैं।

सुनें

बोलीविया

बोलीविया - Himno Nacional de Bolivia

पेरू

पेरू - Himno Nacional del Peru

संबंधित तुलनाएं