モンテネグロ
Oj, svijetla majska zoro
おお、五月の明るき夜明け
2004
2004
Sekula Drljevic (original poem)
Traditional Montenegrin folk melody
🌿 自然 ❤ 愛 🏛 アイデンティティ 🕊 自由 💪 不屈 |
主な事実
- 1. 国名モンテネグロは「黒い山」を意味し、国歌でも山々が重要なモチーフとなっている。
- 2. この国歌は2006年の独立国民投票の2年前に採用されており、独立への意志の表明でもあった。
- 3. 元の民謡は19世紀のモンテネグロの戦士たちの間で歌われていたもので、オスマン帝国との戦いの時代を伝えている。
作詞
Oj, svijetla majska zoro,
Majko naša Crna Goro,
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja.
Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance,
Koji nikad ne poznaste
Sramotnog jarma lance.
Dok lovćenskoj našoj misli
Naše more tiho teče,
Dok za narod srce bije,
Biće hrabrih za vjekove.
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部モンテネグロの国歌「オイ、スヴィエトラ・マイスカ・ゾロ」は2004年に採用された。セクラ・ドルリェヴィチの19世紀の民謡に基づいている。 2006年のセルビアからの独立に先立ち採用されたこの国歌は、モンテネグロの山岳地帯の自然の美しさと国民の誇りを歌っている。モンテネグロ(黒い山)の名にふさわしく、山々への言及が印象的である。