マリ
Le Mali
マリ
1962
1962
Seydou Badian Kouyate
Banzoumana Sissoko
🤝 統一 🕊 自由 ⚔ 戦い 🌅 希望 |
主な事実
- 1. マリの国歌は「アフリカ」という言葉を複数回使用しており、一国の国歌としてはアフリカ大陸全体への言及が多い。
- 2. 作詞者セイドゥ・バディアン・クヤテは著名な小説家でもあり、マリの文化大臣も務めた。
- 3. かつてのマリ帝国のマンサ・ムーサ王は、歴史上最も裕福な人物のひとりとされ、国歌の「黄金に向かい」という表現はこの歴史的栄光を暗示している。
作詞
À ton appel, Mali,
Pour ta prospérité,
Fidèle à ton destin,
Nous serons tous unis,
Un peuple, un but, une foi.
Pour une Afrique unie,
Si l'ennemi découvre son front,
Au dedans ou au dehors,
Debout sur les remparts,
Nous sommes résolus de mourir.
[Refrain]
Pour l'Afrique et pour toi, Mali,
Notre drapeau sera liberté.
Pour l'Afrique et pour toi, Mali,
Notre combat sera unité.
Ô Mali d'aujourd'hui,
Ô Mali de demain,
Les champs fleurissent d'espérance,
Les cœurs vibrent de confiance.
Afrique, lève-toi!
Afrique, lève-toi!
Afrique, lève-toi!
[Refrain]
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部マリの国歌「ル・マリ」は1962年にセイドゥ・バディアン・クヤテが作詞し、バンズマナ・シソコが作曲した。1960年のフランスからの独立時に採用された。 アフリカの統一と連帯を強調するこの国歌は、汎アフリカ主義の精神を色濃く反映している。マリ帝国(13-17世紀)の栄光ある歴史を持つ国として、アフリカ全体の解放への意志が歌詞に込められている。