Канада
O Canada
О Канадо
1880
1980
Robert Stanley Weir
Calixa Lavallee
❤ Любов до Батьківщини 🕊 Свобода 🌿 Природа ✝ Бог / Віра |
Контекст
Спочатку складена французькою Каліксою Лавалле з текстом Адольфа-Базіля Рутьє для святкування Дня Святого Жана-Батіста у Квебеку 24 червня 1880 року. Англійська версія Роберта Стенлі Вейра, написана у 1908 році, стала більш відомою. Пісню офіційно проголосили національним гімном лише 1 липня 1980 року, рівно через 100 років після першого виконання.
Текст
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all of us command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Цікаві факти
- • Французький та англійський тексти не є перекладами один одного; це абсолютно різні вірші, покладені на одну мелодію
- • У 2018 році слова змінили з 'in all thy sons command' на 'in all of us command', щоб зробити текст гендерно нейтральним
- • До того як стати офіційним гімном у 1980 році, роль гімну виконували 'God Save the Queen' та 'The Maple Leaf Forever'